Besides for the sold-out show in Hamburg, enough tickets for all other shows are sill available. |
Для всех концертов тура, кроме распроданного шоу в Гамбурге, билеты имеются в достаточном количестве. |
She has also served as a research fellow at the Max-Planck-Institut für Ausländisches und Internationales Privatrecht of Hamburg. |
Она также работала в качестве исследователя в Институте иностранного и международного частного права Макса Планка в Гамбурге. |
The only available data are from 1975 to 1997 for the Elbtunnel in Hamburg (see appendices). |
Данные имеются только за период 1975-1997 годов по туннелю под Эльбой в Гамбурге (см. приложения). |
This project was welcomed by industry partners and ICRI, and was promoted at the seventeenth World Dredging Congress, held in Hamburg, Germany, in September 2004. |
Этот проект нашел позитивный отклик со стороны партнеров, представляющих промышленные круги, и МИКР и был представлен вниманию участников Всемирного конгресса по вопросам дноуглубления, состоявшегося в Гамбурге (Германия) в сентябре 2004 года. |
By September 25, 1884 he was the chargé d'affaires, and on May 10, 1888 Minister Resident at Hamburg. |
С 25 сентября 1884 года являлся поверенным в делах, а с 10 мая 1888 года - министром-резидентом при Ганзейских вольных городах в Гамбурге. |
In August 1914, as World War I began, he was laid up at Hamburg and remained inactive for more than four years, falling into dilapidation. |
В августе 1914 года, когда началась Первая мировая война, лайнер был поставлен на прикол в Гамбурге и, находясь в неактивном состоянии около четырёх лет, начал приходить в упадок. |
He studied at the Hochschule für Bildende Kunst in Hamburg, where Sigmar Polke, despite not teaching him directly, influenced him. |
Он учился в Высшей школе изобразительного искусства в Гамбурге (1972-1976), где Зигмар Польке, хотя и не преподавал ему непосредственно, оказал на него влияние. |
This was due to the IGA (International Garden exposition) 1963 in Hamburg and parts of the park Planten un Blomen was constructed at the site. |
В 1961 году, в связи с проведением в Гамбурге международной выставки садов Internationalen Gartenbau-Ausstellungen (IGA) 1963 года, стадион был снесён, а его площадка использована для расширения территории общественного парка Плантен ун Бломен. |
A memorial square, Beatles-Platz, was constructed in Hamburg in 2008 at the meeting of Reeperbahn and Große Freiheit streets, containing five stainless steel sculptures of the Beatles. |
В 2008 году в Гамбурге состоялось открытие «Площади The Beatles» (нем. Beatles-Platz), расположенной на пересечении улиц Репербан и Гроссе Фрайхайт, включающая композицию из пяти скульптур «Битлов» выполненных из нержавеющей стали. |
Within three years 11 km of sewers had been built in Hamburg, and Lindley began work on a waterworks to supply the city with drinking water. |
Создал первые в континентальной Европе подземные коллекторы: за три года в Гамбурге им была сооружена 11-ти километровая коллекторная сеть, после чего Линдлей занялся проблемой снабжения города питьевой водой. |
We look forward to the inauguration of the Tribunal in its host city of Hamburg later this month. |
Мы с нетерпением ожидаем торжественной церемонии, посвященной началу работы Трибунала, которая состоится в конце нынешнего месяца в Гамбурге, где будут расположены учреждения Трибунала. |
Quality assurance measures were routinely applied in the countries and extensive plausibility and consistency checks were carried out by the Programme Coordinating Centre in Hamburg, Germany. |
В странах регулярно принимались меры по обеспечению надлежащего качества оценок, а Координационный центр программы МСП по лесам в Гамбурге, Германия, проводил всесторонние проверки достоверности и сопоставимости данных. |
Since the mid-1990s Kirchherr and business partner Krüger have operated the K&K photography shop in Hamburg, offering custom vintage prints, books and artwork for sale. |
С середины 1990-х Кирхгерр и Крюгер держат магазин «К.&К.» в Гамбурге, продавая книги и фотоальбомы. |
Then I first took this job in Hamburg, at an art pottery where everything was done on the wheel, and so I worked in a shop where there were several potters. |
Я сначала получила работу в Гамбурге, в художественной керамической мастерской, где все делалось на гончаром круге. |
In September 1961, Harrison had a German copy of the record, which Sutcliffe had sent to him, as he was still in Hamburg. |
В сентябре 1961 года Харрисон получил песню на немецкой грампластинке, которую ему прислал Сатклифф, на тот момент всё ещё находившийся в Гамбурге. |
Such "human zoos" could be found in Hamburg, Antwerp, Barcelona, London, Milan, New York City, Paris, etc., with 200,000 to 300,000 visitors attending each exhibition. |
Тогда подобные зоопарки появились в Антверпене, Лондоне, Барселоне, Милане, Нью-Йорке, Варшаве, Гамбурге, каждую из которых посетили от 200 до 300 тысяч человек. |
In January 1681, as a precaution against an outbreak of plague then affecting Magdeburg, he and his second wife Dorothea moved to the home of his son Hans Otto in Hamburg. |
В январе 1681-го, под предлогом того, что Магдебургу грозит эпидемия чумы, Герике с женой Доротеей перебрался к сыну - Отто Гансу, который жил в Гамбурге. |
Disc one tracks 10-12 were recorded at a session in Hamburg where the Beatles served as the back-up band to the English rock and roll musician Tony Sheridan. |
Треки 10-12 на 1-м диске были записаны на сессии звукозаписи в Гамбурге, на которых The Beatles выступали в качестве аккомпанирующего ансамбля (back-up band) для английского рок-н-ролльного музыканта Тони Шеридана. |
Changes were being introduced in Hamburg: all complaints were being centrally pooled and examined in order to identify problem cases as quickly as possible. |
В Гамбурге был осуществлен ряд реорганизационных мероприятий: теперь все жалобы направляются в один централизованный орган и рассматриваются в кратчайшие, по возможности, сроки на предмет выявления дел, требующих принятия дополнительных мер. |
The 2017 G20 Hamburg summit was the twelfth meeting of the Group of Twenty (G20), which was held on 7-8 July 2017, at Hamburg Messe, in the city of Hamburg, Germany. |
Германский саммит G-20, 12-й саммит лидеров стран «Группы 20», который проходил 7-8 июля 2017 года в Hamburg Messe, в Гамбурге, Германия. |
He started to work as an editor in Hamburg and until 1930 as a foreign correspondent for the social-democratic news paper Forward in London. |
В 1921-1924 годы работал газетным редактором в Гамбурге, а с 1931 года стал иностранным корреспондентом социал-демократической газеты «Vorwärts» в Лондоне. |
The 9,150-kilogram (20,170 lb) Main bell (donated by Emperor) was destroyed in the so-called Glockenfriedhof ("Bell cemetery") in Hamburg in 1942. |
Главный колокол - подарок императора, весивший 9,150 килограмма, был уничтожен в de:Glockenfriedhof в 1942 году в Гамбурге. |
In 2004, Ferrer reached the quarterfinals in Buenos Aires, Valencia, and at the ATP Masters Series Hamburg (defeated no. 6 David Nalbandian, lost to Guillermo Coria). |
2004 В 2004 году Феррер дошёл до четвертьфиналов в Буэнос-Айресе, Валенсии и на турнире серии «Мастерс» в Гамбурге (обыграв шестую ракетку мира - Давида Налбандяна). |
In order to break the deadlock, it was agreed that a working group would be convened to be held in Hamburg on 10 and 11 June 2003, at the invitation of Germany. |
Чтобы выйти из этого трудного положения, участники решили созвать рабочую группу, совещание которой состоится, по приглашению правительства Германии, 1011 июня 2003 года в Гамбурге. |
A road tractor coupled to a semi trailer starts from the enterprise in Ebeltoft, goes to Århus, Kolding og Padborg for loading of 3 parts of a shipment that are unloaded in Hamburg and Bremen. |
Дорожный тягач в сцепке с полуприцепом отправляется с предприятия в Эбельтофте, следует в Орхус, Колдинг ог Падборг для погрузки З частей партии груза, которые выгружаются в Гамбурге и Бремене. |