No, this is what should be taught - the good living, the good habits, which are just as hard to break as bad habits. |
Нет, вот что надо преподавать - хорошую жизнь, хорошие привычки, которые так-же трудно ломать, как и плохие привычки. |
First, in the area of education, we seek to promote good habits, instilling a sense of responsibility in individuals so that they can acquire essential knowledge, attitudes and habits. |
Во-первых, посредством просвещения мы стараемся поощрять хорошие привычки, прививая каждой личности чувство ответственности, с тем чтобы все они могли приобретать жизненно необходимые знания, соответствующее мировоззрение и привычки. |
Some people abroad pick up some nasty habits! |
Некоторые люди привозят из-за границы дурные привычки! |
Because I'm an old man who has habits and it would be difficult to live without them. |
Поскольку я старый человек, у которого есть свои привычки, от которых мне сложно отказаться. |
But he is a man of habits, Hedberg is a man of habits. |
Но он человек привычки, Хедберг всегда здесь обедает. |
I might have picked up some bad habits along the way. |
Может быть, у меня появились дурные привычки. |
Our dependencies, our habits, our fears... they're all just tricks of the mind. |
Наши зависимости, наши привычки, наши страхи... это все просто уловки сознания. |
You're talking to me about bad habits? |
И ты мне рассказываешь про вредные привычки? |
You think he's given me bad habits? |
Ты думаешь, что он привил мне дурные привычки? |
You picked up some terrible habits from your friend, Brandt |
Вы переняли у своего друга ужасные привычки, Брандт. |
Because there are details about their dress, their holdings, their habits, that make it clear. |
А потому что здесь есть детали их одежды, Их владения, их привычки, это все объясняет. |
Reports showed that girls and young women have radically changed their alcohol and tobacco habits in recent years, leading Governments to target girls and young women. |
В представленных сообщениях отмечалось, что девочки и молодые женщины в последние годы радикальным образом изменили свои привычки в плане потребления алкогольных напитков и табачных изделий, в результате чего правительства стали уделять особое внимание девочкам и молодым женщинам. |
Instil in children a healthy lifestyle and healthy habits. |
прививать детям здоровый образ жизни и здоровые привычки; |
You need to change some of your habits, and reconfigure your software! |
Вам придется изменить некоторые свои привычки, а также перенастроить ваше программное обеспечение! |
Because the ant has generalized nesting habits, they are able to disperse via trucks, boats and other forms of human transport. |
Поскольку у муравьёв распространённые привычки гнездования, то особи могут переноситься на грузовиках, катерах и других видах человеческого транспорта. |
The maturity is defined as the ability to accept responsibility for own acts, style of life, habits and ability to supervise a condition of the consciousness. |
Зрелость определяется способностью принимать ответственность за собственные поступки, стиль бытия, привычки и способность контролировать состояния своего сознания. |
With the game we want to create and reinforce habits of unity, communication and fellowship, providing constructive and balanced relationships with others. |
В игре мы хотим создать и укрепить единство привычки, связи и стипендий, обеспечение конструктивного и сбалансированного отношения с окружающими. |
However, she had a reputation for being a harsh employer and her irregular habits meant that she had difficulty finding and retaining servants. |
Её нерегулярные привычки приводили к тому, что ей было трудно находить и удерживать служащих. |
Along with loneliness, Abdalova gradually entered bad habits, which were aggravated every year and imperceptibly led her to a marginal way of life. |
Вместе с одиночеством в жизнь Абдаловой постепенно вошли вредные привычки, усугублявшиеся с каждым годом и незаметно приведшие её к маргинальному образу жизни. |
Errors in analysis of the problem or following habits that worked in the past but may not apply to the current situation. |
Ошибки в анализе проблемы или привычки, работавшие в прошлом, но, возможно, не применимые в текущей ситуации. |
Poland, although it is almost ethnically homogeneous, but distinct and sometimes very different habits and customs on the occasion of various ceremonies. |
Польша, хотя это почти этнически однородных, но разных, а иногда и очень разные привычки и обычаи по случаю различных церемониях. |
Burnham would not smoke and seldom drank alcohol, fearing these habits would injure the acuteness of his sense of smell. |
Бёрнхем не курил и редко употреблял алкоголь, боясь, что эти привычки могут привести к ухудшению обоняния. |
They told me'd reconsider letting me back in the church... if I showed contrition in prison, but... bad habits die hard. |
Они сказали, что пересмотрят моё возвращение в церковь, если я покажу раскаяние в тюрьме, но... вредные привычки трудно искоренить. |
Well, the Agency squeezed Cole for everything they could get - associates, habits, personal life. |
Бюро выжало из Коула все, что смогли... подельников, их привычки, личную информацию. |
Your habits in drug consumption, alcohol drinking or smoking must decrease because they can weaken your immune system - please be good to your body. |
Вы должны бросить вредные привычки - наркотики, алкоголь, или курение, потому что они могут ослабить вашу иммунную систему - берегите свое тело. |