Английский - русский
Перевод слова Habits

Перевод habits с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Привычки (примеров 503)
I need to change my environment, my habits. Мне надо сменить обстановку, привычки...
But these habits themselves are a consequence of economic conditions, not to mention the stresses of racism. Однако данные привычки являются следствием экономических условий, не говоря уже о стрессе, вызываемом расизмом.
You think he's given me bad habits? Ты думаешь, что он привил мне дурные привычки?
The doctor (Cindy Cheung) tells Carrie she has very high blood pressure and that she will need to curb her intense work habits or risk the health of the baby. Доктор (Синди Чун) говорит Кэрри, что у неё высокое кровяное давление, и что ей нужно сдерживать свои напряжённые рабочие привычки, или рисковать здоровьем ребёнка.
In particular, the subject of climate change has become a priority in the United Nations agenda over the last two years because of its impact on our habits and the future needs of all countries without distinction. Тема изменения климата, в частности, стала в последние два года одной из приоритетных в повестке дня Организации Объединенных Наций в силу воздействия климатических изменений на наши привычки и будущие потребности всех стран без исключения.
Больше примеров...
Привычек (примеров 275)
These changes are due to the improvements in women's educational level, modifications in lifestyle and habits. Эти сдвиги вызваны ростом уровня образования женщин и изменением их образа жизни и привычек.
Every year, the Ministry of Youth and Sport organizes training and seminars for the staff of regional youth and sport units and representatives of youth organizations on the prevention of addiction, HIV/AIDS and harmful habits. Кроме того, министерство каждый год проводит тренинги и семинары для сотрудников районных отделов молодежи и спорта, представителей молодежных организаций по профилактике наркомании, СПИДа и вредных привычек.
I have all these strange habits. У меня куча странных привычек.
Copenhagen is not about giving up something - other than our self-destructive habits. Копенгагенская конференция не подразумевает отказ от чего-либо, она подразумевает лишь отказ от наших саморазрушительных привычек.
Hasl, an indefatigable organiser of Kurentovanje from its beginnings until the 1970s, was strongly convinced that this event could help prevent what he saw as the extremely rapid disappearance of carnival habits and traditional customs in surrounding villages. Драго Хасл, неутомимый организатор Курентованья с момента его начала до 70-х годов прошлого века, был твердо убежден, что организованное мероприятие может помешать чрезвычайно быстрому прогрессированию к исчезновению карнавальных привычек в окрестных деревнях, а с другой стороны, такие выступления могут встретить ожидания многочисленных зрителей.
Больше примеров...
Привычками (примеров 65)
Book four, a tonal counterpart to Book two, is divided approximately in half; the first half (1-280) is didactic and deals with the life and habits of bees, supposedly a model for human society. Четвёртая книга по тональности аналогична книге второй, делится примерно пополам - первая половина (1-280) является дидактической и имеет дело с жизнью и привычками пчел, отношения которых представляют приблизительную модель человеческого общества.
In addition, they play an important, responsible and pioneering role in disseminating good values, good conduct and serving higher interests, spreading the culture of peace and combating bad habits. Кроме того, они играют важную, ответственную и новаторскую роль в пропаганде положительных ценностей, в привитии хороших моделей поведения и в служении высоким идеалам, в распространении культуры мира и в борьбе с плохими привычками.
Thus peoples should have an opportunity oпpaBляTb the religious needs for conformity with the traditions and habits. При этом народы должны иметь возможность исполнять свои религиозные нужды в соответствии со своими традициями и привычками.
Every once in a while, of course, unsolicited messages and ads that happen to be mysteriously related to our most intimate habits intrude. Конечно, от случая к случаю вторгаются нежелательные сообщения и реклама, которые таинственным образом оказываются связанными с нашим самыми сокровенными привычками.
Externally, new and restored democracies - often constrained by mistakes or by habits from a long heritage of State-controlled economies - find it difficult to compete with countries experienced in capitalistic free trade. Во внешнем контексте новые и возрожденные демократии - зачастую сдерживаемые ошибками или привычками, доставшимися в наследство от долгих лет опыта контролируемой государством экономики, - испытывают трудности в плане конкуренции со странами, имеющими опыт в сфере капиталистической свободной торговли.
Больше примеров...
Привычках (примеров 62)
I wish I knew something about their habits. Хотел бы я узнать что-то об их привычках.
In five years, important changes have taken place in the nutritional habits of people and the importance of poultry and vegetable oil has increased. За пять лет важные изменения произошли в привычках людей с точки зрения питания, при этом возросло значение домашней пищи и растительного масла.
He is usually regular in his habits? Постоянен он в своих привычках?
Leet has its own colloquialisms, many of which originated as jokes based on common typing errors, habits of new computer users, or knowledge of cyberculture and history. Многие из них шуточные, основанные на частых ошибках в написании, привычках новичков или на недостатке знаний культуры и обычаев Интернета.
This trend is compounded by a significant change in societal habits away from long-term hobbies towards a short-term, virtual/instant gratification emphasis experienced in the last few years. Эта тенденция сопровождается значительным изменением в привычках общества: в последние несколько лет оно отказывается от долгосрочных увлечений и отдает предпочтение краткосрочным, практически мгновенным результатам.
Больше примеров...
Привычкам (примеров 71)
As companies try to adapt their products and services to local habits and preferences they have to understand the specificity of their market. Поскольку компании стараются адаптировать свои продукты и услуги к местным привычкам и предпочтениям, они должны понимать специфику данных рынков.
American liberals, too, are often guilty of sneering at the tastes and habits of their provincial countrymen. Американские либералы также часто грешат презрительным отношением к вкусам и привычкам своих провинциальных соотечественников.
Maybe she's up to old habits? Может, она вернулась к старым привычкам?
As the old saying goes 'as a boy, so the man', bad habits are very difficult to correct so isn't it better to give bad habits a positive significance? Как говорит старая пословица 'как в юности, так и в зрелости', вредные привычки очень сложно искоренить, поэтому, не проще ли дать вредным привычкам положительное значение?
And they follow five little habits that conveys to them extraordinary longevity, comparatively speaking. И они следуют пяти привычкам, которые, образно говоря, придают им необычайное долгожительство.
Больше примеров...
Питания (примеров 58)
In addition, the meaning of the term "changing food habits" was unclear. Кроме того, непонятно значение термина "меняющиеся привычки в области питания".
In many developed countries, food habits are changing. Во многих развитых странах традиции питания начинают меняться.
In order to ameliorate this situation, publicity activities have been undertaken to improve habits in accordance with the dietary guidelines prepared in 1990. Для улучшения данной ситуации были проведены мероприятия по повышению осведомленности населения по этим вопросам с целью привития правильных навыков питания в соответствии с рекомендациями, подготовленными в 1990 году.
It should be based on local or regional purchase where possible, and managed in a way to respect local consumption habits. По возможности, такие программы должны основываться на закупке продуктов питания в данной местности или районе, и при их осуществлении необходимо уважать местные потребительские привычки.
Change of nutrimental habits and reduction of body fat can delay maturation of di-a-be-tes, promote the condition of diabetes already existing, or even if just ad interim, can cure it. Изменение привычек питания и снижение жира в организме задерживает процесс воз-ник-но-ве-ние диабета, улучшает состояние присутствующего уже диабета, или да-же, хотя лишь на некоторое время, способствует его лечению.
Больше примеров...
Традиции (примеров 41)
PARIS - Forget what you have heard about the hard-working Japanese salaryman: since the early 1990's, the Japanese have drastically slackened their work habits. ПАРИЖ. Забудьте то, что вы слышали о трудолюбивых японских служащих: с начала 1990-х годов японцы значительно ослабили свои трудовые традиции.
Often, cultural habits and uses of commerce lead to collusive practices and even to the social acceptance of them as the normal way of running businesses. Зачастую традиции и коммерческая практика способствуют сговору потенциальных поставщиков и терпимому отношению к нему со стороны общества, причисляющего его к обычным способам ведения бизнеса.
We are taking into a consideration all aspects: equipment reliability, % the yield, reasonable prices for the equipment, as well as traditions and national habits of food market of the country. Мы учитываем все аспекты: надежность оборудования, % выхода готовой продукции, приемлемую цену на оборудование, равно как традиции и национальные особенности пищевого рынка страны.
It is generally accepted that the awareness of belonging to a particular ethnic group is motivated by such factors as a common language, religion, way of life, traditions and habits, historic fate, etc. Общепризнанно, что факт принадлежности к той или иной этнической группе определяется такими понятиями, как общность языка, религия, образ жизни, традиции и привычки, историческая судьба и т.д.
English Page 26. Slovakia is currently in a period when "old habits" struggle with "new ways" and cultural and historical tradition with new economical and social conditions in all areas of life. В настоящее время Словакия переживает период, когда "старые привычки" вступают в борьбу с "новыми путями", а культурные и исторические традиции - в борьбу с новыми экономическими и социальными условиями во всех областях жизни.
Больше примеров...
Навыков (примеров 65)
It took ASEAN a quarter of a century, from 1967 to 1992, to establish habits of close cooperation and consultation. АСЕАН потребовалось четверть века с 1967 по 1992 год для выработки навыков тесного сотрудничества и консультаций.
Under the "Health protection and development of a healthy lifestyle" subprogramme of the "Children of Belarus, 2006-2010" programme includes a component for the prevention and control of injuries to children and their inculcation with habits conducive to a healthy way of life. Подпрограммой "Охрана здоровья и формирование здорового образа жизни" президентской программы "Дети Беларуси" на 2006-2010 годы также предусмотрены мероприятия по профилактике и контролю травм у детей, формированию у них навыков здорового образа жизни.
Efforts are continuously under way to foster safe habits among the youngest road users. Ведется постоянная работа с самыми юными участниками дорожного движения по воспитанию у них навыков безопасного поведения на дорогах.
Only 28% of Nicaraguan children enter the system at the pre-school level, while for Costa Ricans that figure is 80% and so Costa Rican children have the advantage in learning habits, psychomotor skills and socialization. Так, в Никарагуа только 28% детей охвачены дошкольным обучением, в то время как в Коста-Рике эта цифра достигает 80%, в силу чего коста-риканские дети обладают преимуществами в плане подготовки к учебе, психомоторных навыков и социализации.
It encourages the formation of the skills, habits and attitudes introduced in the first cycle through teaching of greater intellectual difficulty which calls for more concentration and rigour, independent thinking, and an ability to work together with others. Закрепляется формирование системы ценностей, идет развитие умений, сноровки, навыков и подходов, приобретенных в ходе первого цикла обучения.
Больше примеров...
Обычаи (примеров 49)
Capacity-building and the training of Government forces and officials on human rights and humanitarian law principles should continue as long as old habits and practices remain. Пока сохраняются старые обычаи и традиции, следует продолжать деятельность по созданию потенциала и изучению войсками и должностными лицами правительства прав человека и принципов гуманитарного права.
Aside from the fact that more serious issues face the French government than the sartorial habits of a small number of women, there is the matter of individual freedom. Кроме того факта, что перед французским правительством стоят более серьезные проблемы, чем портняжные обычаи небольшого числа женщин, возникает еще вопрос индивидуальной свободы.
Same language, same habits. Один и тот же язык, одинаковые обычаи.
The population is scattered throughout the country, including in remote and harsh areas with varying languages, customs and habits. Население рассредоточено по всей стране, включая отдаленные и труднодоступные районы, а также имеет различные языки, обычаи и традиции.
Deeply entrenched customary or traditional rules and habits that have enabled a degree of acceptance by, and created a comfort zone for, women and girls in respect of the dominant and take-charge position of their men remain an obvious criterion for this consideration. Наиболее очевидным критерием для такого курса являются глубоко укоренившиеся обычаи или традиционные правила и привычки, которые допускают и, более того, создают комфортные условия для женщин и девочек, которые признают доминирующую и властную позицию своих родных - мужчин.
Больше примеров...
Навыки (примеров 34)
It will depend on us all developing and sustaining habits of dialogue and a real commitment to cooperating for peace. Оно будет зависеть от того, каким образом мы будем вырабатывать и поддерживать навыки диалога и реальной приверженности сотрудничеству в целях достижения мира.
This approach facilitates the pupils' adaptation to the correctional facility, offers them a viable basis for organizing their life in the future, and provides them with habits and skills necessary for their successful social reintegration after release. Это позволяет облегчить адаптацию воспитанников в колонии, формировать у них положительные установки на организацию дальнейшей жизни, а также навыки и умения, необходимые для успешной социальной реинтеграции после освобождения.
These centers give valuable lifelong ideas and concepts to the children to enable them to develop good habits and practices that are crucial for their physical, mental and intellectual growth. В этих центрах дети усваивают долговременные и полезные жизненные идеи и понятия, которые помогут привить им хорошие привычки и навыки, имеющие непреходящее значение для их физического, умственного и духовного развития.
Training programmes are developed on the basis of a graduate profile precisely defining the competencies (knowledge, skills, attitudes, habits) required by police officers. Учебные программы разработаны на основе требований к выпускникам, в которых четко определяются профиль и квалификация сотрудника полиции (знания, навыки, установки, привычки).
Positive road habits are also reinforced through annual events, such as road safety outreach and anti-drink-and-drive and road courtesy campaigns. Положительные навыки поведения на дорогах укрепляются также с помощью ежегодных мероприятий, таких как кампании за безопасность дорожного движения, кампании по борьбе с вождением в нетрезвом виде и за вежливое поведение на дорогах.
Больше примеров...
Обычаев (примеров 29)
The burden inherited from the Soviet period in terms of structures and habits was also often presented by officials as an obstacle to be overcome. В качестве одного из препятствий должностные лица также называли бремя наследия советского периода с точки зрения сохранившихся структур и обычаев.
These have been classified into 13 main ethnic groups, based on similarities of language, social customs, habits and practices, and use of shared spaces. Эти народности разделены на 13 основных этнических групп с учетом схожести языков, нравов, обычаев и расселения на одной территории.
The Commission had carefully looked back on the habits and practices of the past in order to distinguish the elements which must be preserved from those which should be adapted or even abandoned. КМП проделала значительную работу по изучению обычаев и практики прошлого, с тем чтобы провести различие между элементами, которые должны быть сохранены, и элементами, которые следует адаптировать или даже ликвидировать.
The proletariat must do the exact opposite: it must meet head-on every challenge of the bourgeoisie in the ideological field and use the new ideas, culture, customs and habits of the proletariat to change the mental outlook of the whole of society. В противовес буржуазии пролетариат на любой её вызов в области идеологии должен отвечать сокрушительным ударом и с помощью пролетарской новой идеологии, новой культуры, новых нравов и новых обычаев изменять духовный облик всего общества.
Act No. 68-012 of 4 July 1968 concerning successions, wills and donations enshrines the equality of men and women, although certain traditions and customs habits still deny women these rights. Закон Nº 68-012 от 4 июля 1968 года о праве наследования, завещания и дарения подтверждает равноправие мужчин и женщин, несмотря на наличие определенных обычаев и традиций, которые отрицают такие права у женщин.
Больше примеров...
Привычка (примеров 20)
Dirty habits she wasrt strong enough to control and a connection to The Pin to keep them going. Плохая привычка, она была несдержанной и попыталась продлить связь с Пином.
Smoking habits among the population aged 16 years and over Привычка к курению среди населения 16 лет и старше,
Again... old habits. Опять же, привычка.
Old habits and all that. Старая привычка дает о себе знать.
I have bad drinking habits and I indulged in it Это у меня дурная привычка напиваться и не отказывать себе в этом.
Больше примеров...
Повадки (примеров 7)
First, we'll track it down, to study its behaviour and habits. Во-первых, мы выследим его, изучим его образ жизни и повадки.
Kubera has examined the Earth and has chosen for the beginning the expansion some tribes of humanoids in Mediterranean, including Africa, Europe and Asia, having studied their habits and bents. Кубера осмотрел Землю и выбрал для начала своей экспансии несколько племен человекообразных существ на Средиземноморье, включая Африку, Европу и Азию, изучил их повадки и наклонности.
But we understand the habits of yours. Но мы знаем ваши повадки.
Has an animal's habits. У него повадки животного.
Do you know their mating habits? Вы знаете про их повадки?
Больше примеров...
Предпочтения (примеров 8)
Birth certificates, shopping habits, bank statements, but you two... Свидетельства о рождении, покупательские предпочтения, банковские счета, кроме вас...
I'm not interested in its feeding habits, Fenner, unless they happen to include us! Меня не интересуют его пищевые предпочтения, Феннер, пока они не включают нас!
In relation to the first issue, competitive relationship is determined by reference to such things as goods' physical characteristics, common end uses, tariff classification, and consumers' tastes and habits. Что касается первого вопроса, то характер конкурентных отношений определяется связью с такими параметрами, как физические свойства товаров, виды общего конечного использования, тарифная классификация, а также вкусы и предпочтения потребителей.
Instead of signing up for streaming services and getting a cable bill, what if my television analyzed my watching habits and recommended well-priced content that fit within my budget that I would enjoy? Вместо подписки на потоковые телеканалы и оплаты счетов за кабельное, что, если мой телевизор проанализирует мои предпочтения и предложит купить контент, который мне бы понравился и был доступен по цене?
Tourist habits, needs and preferences are changing, as witnessed by changing tourist flows. Привычки туристов, их потребности и предпочтения претерпевают изменения, которые прослеживаются в меняющихся туристических потоках.
Больше примеров...
Habits (примеров 11)
1 Evaluation of Nico's early work Habits of Waste, Pt. Биографическая статья, включающая в себя критический обзор ранних работ Нико Habits of Waste, Pt.
For Gans, primary examples of public sociologists included David Riesman, author of The Lonely Crowd (one of the best-selling books of sociology ever to be written), and Robert Bellah, the lead author of another best-selling work, Habits of the Heart. Для Gans главными примерами социологов публичной сферы стали Дэвид Рисмен, автор книги Одинокая толпа (1950), одного из главных социологических бестселлеров, когда-либо написанных, и Robert Bellah, главный автор другого бестселлера Habits of the Heart (1985).
Formally, gatekeeping was identified in Lewin's (1943) publication Forces Behind Food Habits and Methods of Change. Формально, термин «гейткипинг» впервые появился в публикациях Курта Левина 1943 года («Forces Behind Food Habits and Methods of Change»).
The song was also nominated for the Golden Globe but it lost to Alfie's "Old Habits Die Hard". Кроме того песня получила номинацию на премию «Золотой глобус», но проиграла «Old Habits Die Hard» из мелодрамы «Красавчик Альфи, или Чего хотят мужчины».
In February 2009, Time Magazine named Zen Habits one of the Top 25 Blogs for 2009, and in June 2010, it named Zen Habits at the top of its list for the Top 25 Blogs for 2010. А уже в феврале 2009 Time (журнал) включил его в Топ 25 блогов 2009 года, а в июне 2010 Zen Habits возглавил этот список.
Больше примеров...