Английский - русский
Перевод слова Habits

Перевод habits с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Привычки (примеров 503)
Pretty soon, my bad habits became her bad habits. И очень быстро мои дурные привычки передались ей.
Developing new habits isn't as easy as it sounds. Развивать новые привычки не так просто, как кажется.
You see, when someone's bad habits are pointed out to you, it's hard to ignore them. Понимаете, когда чьи-то плохие привычки обращают на себя внимание, их трудно игнорировать.
The ingrained habits of earlier years, whereby there was little exchange of information between departments and agencies, are increasingly being replaced by a readiness to share assessments and participate in joint efforts to identify and implement suitable and practicable preventive actions. Устоявшиеся привычки прошлых лет, в силу которых между департаментами и учреждениями был слабо развит обмен информацией, все в большей степени вытесняются готовностью к обмену оценками и участию в совместных усилиях по выявлению и осуществлению целесообразных и практически осуществимых превентивных мер.
Lester Gardner, a member of the Class of 1898, provided the following justification: The beaver not only typifies the Tech, but his habits are particularly our own. Лестер Гарднер дал следующее толкование: «Бобёр не только символизирует технику, но его привычки становятся нашими собственными.
Больше примеров...
Привычек (примеров 275)
I picked up some bad habits from you. Я нахватался от тебя дурных привычек.
The teaching includes activities on nutrition, hygiene, motivation, communication and development of good habits. Программа обучения предусматривает беседы о питании, гигиене, двигательной активности, общении и формировании хороших привычек.
So when I was a little girl, I had a couple of very strange habits. Когда я была маленькой, у меня была пара очень странных привычек.
Those on Easter Island have adapted away from their migratory habits because to fly out to the open sea would usually mean certain death. Популяция на острове Пасхи адаптировалась к новым условиям и отошла от своих миграционных привычек, так как вылет в открытое море обычно означал бы для стрекоз несомненную смерть.
So when I was a little girl, I had a couple of very strange habits. Когда я была маленькой, у меня была пара очень странных привычек.
Больше примеров...
Привычками (примеров 65)
Names describing personality, habits and behaviour. Имена, связанные с чертами характера, привычками и поведением.
Their scientific name also means "night frog", in reference to their habits and dark color. Его научное название означает «ночная лягушка», в связи с их привычками и темным окрасом.
I think there another man in the world with the habits like his. В мире, небось, нет второго с такими привычками, как у него.
The lines were used on individual days to observe Mr. Hariri's habits, mostly in the area of Beirut city. Эти линии использовались в отдельные дни для наблюдения за манерой поведения и привычками г-на Харири преимущественно в районе Бейрута.
Many speakers pointed out that the increased stress on natural resources caused by unsustainable production patterns had overexploited the planet's natural resource reserves and, combined with ever-increasing unsustainable consumption habits, had continued to exacerbate environmental hazards. Многие выступающие отметили, что увеличение стрессовой нагрузки на природные ресурсы, обусловленное неустойчивыми структурами производства, ведет к чрезмерной эксплуатации запасов природных ресурсов планеты и в сочетании со все шире распространяющимися привычками неустойчивого потребления продолжает усугублять угрозы окружающей среде.
Больше примеров...
Привычках (примеров 62)
They are part of our families' daily lives, based on traditional habits and values that will determine our future. Они часть нашей каждодневной семейной жизни, основанной на традиционных привычках и ценностях, которые определят наше будущее.
You might cement in some bad... habits. Ты можешь погрязть в плохих... привычках.
An article about the learning habits of macaques vs. humans. Статью о похожих привычках макак и людей.
These characteristics point to a major change in African consumption habits as this cohort ages, its incomes increase, and its behaviors and decision criteria become the societal norm. Эти характеристики указывают на серьезные изменения в африканских привычках потребления, по мере старения этой когорты, увеличения ее доходов, а ее поведение и критерии принятия решения становятся общественной нормой.
The trend towards urbanization in developing countries accelerates increases in household energy consumption, and changes in lifestyles and habits associated with economic growth and urbanization have also contributed, and will continue to contribute, to increases in household sector energy use in developing countries. Тенденция к урбанизации в развивающихся странах ускоряет рост потребления энергии домашними хозяйствами, а изменения в укладе жизни и привычках в связи с экономическим ростом и урбанизацией так же способствуют и будут способствовать более широкому использованию энергии в секторе домашних хозяйств в развивающихся странах.
Больше примеров...
Привычкам (примеров 71)
However, there is now a high risk that Italian politicians will return to their old habits. Однако сейчас существует высокий риск того, что итальянские политики вернутся к своим старым привычкам.
That was a long time ago, but perhaps it is time to return to old habits. Это было очень давно, но возможно сейчас самое время вернуться к старым привычкам.
You'll teach Thomas bad habits. Научите Томаса плохим привычкам.
And so I turned to my old habits to chase away the questions of how a person could behave in so inhuman a way. И я вернулся к своим привычкам, стараясь понять, как человек мог оказаться таким бесчеловечным. Видите?
As we celebrate the fiftieth anniversary of the United Nations, let us seek to fight against the arrogance of power and the return to the habits of colonialism as exhibited in the unjustified economic blockade against Cuba and the sanctions imposed on Libya. В тот момент, когда мы празднуем пятидесятую годовщину Организации Объединенных Наций, давайте стараться бороться с высокомерием сильных и с попытками возврата к привычкам времен колониализма, ярко проявляющимся в ничем не оправданной экономической блокаде Кубы и санкциях, установленных в отношении Ливии.
Больше примеров...
Питания (примеров 58)
Poverty, illiteracy, disease, inadequate agricultural production, unequal distribution and traditional food habits are the main reasons for malnutrition and undernutrition. Основными причинами плохого питания и недоедания являются нищета, неграмотность, болезни, недостаточный уровень сельскохозяйственного производства, неравномерное распределение продовольствия и традиционные модели питания.
Promotion of healthy dietary and living habits; and поощрение и развитие здорового питания и образа жизни;
The causes of malnutrition are not only food security but also food intake and maintaining, poor health habits, hygiene and environment. Причинами недостаточного питания являются не только необеспеченность продовольствием, но и выбор потребляемых продуктов, нездоровые привычки, слабое соблюдение гигиены и неудовлетворительное состояние окружающей среды.
Members noted that changes in food habits were mentioned and asked for more information and whether it implied a worsening of nutritional standards. Члены отметили упоминавшиеся изменения в традиционной структуре питания и просили представить дополнительную информацию по этому вопросу, а также по вопросу о том, не означает ли это ухудшения норм питания.
Since nutritional habits and outcomes are stable over time, there are significant benefits to intervening during youth when habits are being formed. Поскольку привычки неправильного питания и их последствия со временем укореняются, важно принимать необходимые меры еще в юношеском возрасте, когда такие привычки только формируются.
Больше примеров...
Традиции (примеров 41)
I pay tribute to the people of Burundi for being able to break with the tragic habits of the past, in which the outcome of elections was not respected. Я отдаю должное народу Бурунди, который смог преодолеть старые трагические традиции прошлого, когда не признавались окончательные результаты выборов.
Risk factors may include, but are not limited to, lack of micronutrients, cultural habits, birth spacing, inadequate food intake, and exposure to tobacco. Факторы риска могут включать в себя отсутствие питательных микроэлементов, культурные традиции, регулирование периода между рождением детей, неадекватное потребление пищи и подверженность воздействию табака, однако они не ограничиваются этим.
That is why studies of ethnic minorities generally refer to communities with reduced purchasing power and customs and habits that differ clearly from those of the majority of the population. Поэтому в исследованиях по вопросам этнических меньшинств в различных странах обычно рассматривается положение тех групп, которые в наименьшей степени обеспечены материально и чьи обычаи и традиции явно отличают их от большинства населения.
Payment habits melt at a glacier's pace. Традиции платежей таяли как ледник.
And it had to recognize their different habits, different peoples, different religions, different faiths. И ему необходимо было признавать различные традиции, различные народы, разные религии, разную веру.
Больше примеров...
Навыков (примеров 65)
The overall goal is to develop and support a culture of best practices in United Nations peacekeeping by helping to establish and develop the mechanisms and working habits to for share sharing knowledge. Общая цель заключается в создании и поддержке культуры передовой практики в миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций путем содействия созданию и развитию механизмов и рабочих навыков обмена знаниями.
The following are the main health problems the Presidential Commission has identified in this region: the lack of a CEN CINAI, of health infrastructure, of latrines and of equipment for water chlorination, and improper habits of hygiene. В качестве главных проблем здравоохранения в этом районе Президентская комиссия выявила следующее: отсутствие ДППЗ, инфраструктуры здравоохранения, систем санитарии, установки для хлорирования воды и необходимых навыков гигиены.
The likelihood of people developing habits of self-care and early response to warning signals and of asserting their health rights depends basically on their awareness of those rights and on the development of their individual and collective capacity to demand them. Формирование у населения навыков взаимопомощи, своевременного реагирования на тревожные сигналы и отстаивания своих прав в области здравоохранения зависит главным образом от осознания этих прав и расширения возможностей отдельных лиц и коллективов требовать их осуществления.
The project has three stages (social integration, motivation and practical training); the objective is to provide job training and implant correct working and social habits. Проект предусматривает три этапа (социальная интеграция, мотивация и практическая подготовка); цель заключается в профессиональной подготовке и привитии надлежащих навыков трудовой деятельности и поведения в обществе.
The relations between the parents and the children are based upon the rights and responsibilities of the parents to take care of the raising, nurturing and education of their children and to develop their working skills and habits. Отношения между родителями и детьми строятся на правах и обязанностях родителей в отношении воспитания и образования их детей, развития их профессиональных навыков и привычек.
Больше примеров...
Обычаи (примеров 49)
Thus are the habits. Остаются культура и обычаи.
The State fully respects the customs and habits of the Tibetan people; most residents of urban as well as farming and herding regions still follow Tibetan customs in dress, diet, and housing according to their individual wishes. Государство неизменно уважает традиции и обычаи тибетского народа, чаяния подавляющего большинства городского и сельского населения, связанные с ношением традиционной тибетской одежды, традициями питания, традиционной архитектурой и т.п.
The national laws, customs, habits and religious and cultural beliefs of Member States should be protected. Национальные законы, обычаи, традиции и религиозные и культурные убеждения государств-членов должны быть защищены.
Deeply entrenched customary or traditional rules and habits that have enabled a degree of acceptance by, and created a comfort zone for, women and girls in respect of the dominant and take-charge position of their men remain an obvious criterion for this consideration. Наиболее очевидным критерием для такого курса являются глубоко укоренившиеся обычаи или традиционные правила и привычки, которые допускают и, более того, создают комфортные условия для женщин и девочек, которые признают доминирующую и властную позицию своих родных - мужчин.
That is why studies of ethnic minorities generally refer to communities with reduced purchasing power and customs and habits that differ clearly from those of the majority of the population. Поэтому в исследованиях по вопросам этнических меньшинств в различных странах обычно рассматривается положение тех групп, которые в наименьшей степени обеспечены материально и чьи обычаи и традиции явно отличают их от большинства населения.
Больше примеров...
Навыки (примеров 34)
The concept of culture embraces all capacities and habits acquired by people as members of society. Понятие культуры охватывает все способности и навыки, приобретенные людьми как членами общества.
Pre-school institutions teach Turkmen, Russian and English, and in line with the curriculum they seek to instil the habits of equality, friendship and comradeship, irrespective of social status, wealth, race or ethnic origin. В детских дошкольных учреждениях изучаются туркменский, русский и английский языки, в соответствии с программами прививаются навыки равноправия, независящие от социального, имущественного положения, расовой и национальной принадлежности.
These centers give valuable lifelong ideas and concepts to the children to enable them to develop good habits and practices that are crucial for their physical, mental and intellectual growth. В этих центрах дети усваивают долговременные и полезные жизненные идеи и понятия, которые помогут привить им хорошие привычки и навыки, имеющие непреходящее значение для их физического, умственного и духовного развития.
These classes, organized by special order of the Ministry of Education, have increased awareness among children, teenagers and youth, and habits of safe behaviour and healthy lifestyles are being formed. Благодаря этим занятиям отмечается рост информированности детей, подростков и молодежи, формируются навыки безопасного поведения, здорового образа жизни.
To address this concern, Billimoria created Aflatoun, a non-profit organisation focused on teaching children their economic rights and responsibilities as well as promoting basic financial management skills and habits. Чтобы решать эти проблемы, Биллимория создала Aflatoun - неправительственную организацию, целью которой является рассказать детям об их экономических правах и ответственности, а также развить основные финансовые навыки и привычки.
Больше примеров...
Обычаев (примеров 29)
But siphoning the habits of one culture into another during a rebuilding process can trigger societal changes that are almost as damaging as the disaster itself, as happened in a small fishing villages in the Philippines in the late 1970's. Но перенос обычаев одной культуры в другую в процессе восстановления может запустить социальные изменения, которые могут оказаться настолько же губительными, как и само бедствие, как это случилось в небольших рыбацких деревеньках на Филиппинах в конце 1970-х.
The Criminal Law specifically refers to "the crime of unlawfully infringing upon the customs and habits of minority nationalities" and designates such action as punishable under the law. Уголовный закон предусматривает особую квалификацию преступления "незаконного нарушения традиций и обычаев национальных меньшинств", предусматривая привлечение к судебной ответственности за деяния, представляющие собой нарушение обычаев и традиций национальных меньшинств.
The Mexican Nation has a multi-cultural composition based originally on its indigenous peoples, so that the law shall be an instrument for protecting and promoting their languages, cultures, habits, customs, resources, and specific forms of social organization; Культура Мексики отличается многообразием, в основе которого лежит культура коренных народов, в связи с чем законодательство призвано обеспечивать защиту и поощрение развития языков, культуры, обычаев, традиций, ресурсов и особых форм социальной организации этих народов .
Mexico's respect for and support of the habits, customs and lifestyles of minority groups, indigenous peoples and the immigrants who come to Mexico for various reasons enriches its own culture and provides an identity for the different groups which make up the nation. Уважение и сохранение традиций, обычаев, образа жизни национальных меньшинств, коренного населения и иммигрантов, которые по различным причинам прибыли в Мексику, позволяет нашей стране обогащать собственную культуру и обеспечивать самобытность различных групп, которые образуют ее население.
Leet has its own colloquialisms, many of which originated as jokes based on common typing errors, habits of new computer users, or knowledge of cyberculture and history. Многие из них шуточные, основанные на частых ошибках в написании, привычках новичков или на недостатке знаний культуры и обычаев Интернета.
Больше примеров...
Привычка (примеров 20)
Smoking habits among the population aged 16 years and over Привычка к курению среди населения 16 лет и старше,
No 3:00 A.M. withdrawals, I mean, regular shopping habits for groceries... Нет, снятие в З часа ночи, то есть, обычная привычка делать покупки в бакалее...
Old habits - they die hard. Привычка - вторая натура.
I suppose old habits die hard. Привычка - вторая натура.
I have bad drinking habits and I indulged in it Это у меня дурная привычка напиваться и не отказывать себе в этом.
Больше примеров...
Повадки (примеров 7)
Puritans, obviously, for a long time have noticed habits of a locust and propensity to self-destruction of this people. Пуритане, очевидно, давно заметили повадки саранчи и склонность к самоуничтожению этого народа.
First, we'll track it down, to study its behaviour and habits. Во-первых, мы выследим его, изучим его образ жизни и повадки.
For its day, the sea lion pool was considered advanced because the architect studied the habits of sea lions and incorporated this knowledge into the design. В своё время бассейн считался очень современным сооружением, так как архитектор изучил повадки морских львов и использовал их при строительстве бассейна.
But we understand the habits of yours. Но мы знаем ваши повадки.
Do you know their mating habits? Вы знаете про их повадки?
Больше примеров...
Предпочтения (примеров 8)
Birth certificates, shopping habits, bank statements, but you two... Свидетельства о рождении, покупательские предпочтения, банковские счета, кроме вас...
I'm not interested in its feeding habits, Fenner, unless they happen to include us! Меня не интересуют его пищевые предпочтения, Феннер, пока они не включают нас!
In relation to the first issue, competitive relationship is determined by reference to such things as goods' physical characteristics, common end uses, tariff classification, and consumers' tastes and habits. Что касается первого вопроса, то характер конкурентных отношений определяется связью с такими параметрами, как физические свойства товаров, виды общего конечного использования, тарифная классификация, а также вкусы и предпочтения потребителей.
Colin Olsson's betting patterns, playing habits, chat room activity. Система ставок, игровые предпочтения, список сообщений.
Tourist habits, needs and preferences are changing, as witnessed by changing tourist flows. Привычки туристов, их потребности и предпочтения претерпевают изменения, которые прослеживаются в меняющихся туристических потоках.
Больше примеров...
Habits (примеров 11)
The next singles were "Habits (Stay High)" and its remixed version by production duo Hippie Sabotage, re-titled as "Stay High". Следующие синглы были «Habits (Stay High)» и его ремикшированная версия Hippie Sabotage, переименованная под названием «Stay High».
He has co-written their songs "Girl Like That" from their album Picture Perfect and "Tie Me Down" from their album Bad Habits. Он выступил соавтором их песнен «Girl Like That» с их альбома Picture Perfect и «Tie Me Down» альбома Bad Habits.
Formally, gatekeeping was identified in Lewin's (1943) publication Forces Behind Food Habits and Methods of Change. Формально, термин «гейткипинг» впервые появился в публикациях Курта Левина 1943 года («Forces Behind Food Habits and Methods of Change»).
The song was also nominated for the Golden Globe but it lost to Alfie's "Old Habits Die Hard". Кроме того песня получила номинацию на премию «Золотой глобус», но проиграла «Old Habits Die Hard» из мелодрамы «Красавчик Альфи, или Чего хотят мужчины».
Zen Habits was created by Leo Babauta (born April 30, 1973), a blogger, journalist and author from the United States territory of Guam who currently lives in Davis, CA. Zen Habits был создан Лео Бабаута (30 апреля 1973 года, Портленд (Орегон)) - блогером, журналистом и писателем из США, который сейчас проживает в Сан-Франциско.
Больше примеров...