Like invertebrates, fish feeding habits can be categorized into guilds. | Как беспозвоночные, пищевые привычки рыбы могут быть категоризированы в гильдии. |
My habits are not your concern, professor. | Мои привычки не ваша забота, профессор. |
Old habits die hard. | Старые привычки не меняются. |
I have very expensive habits. | У меня очень дорогие привычки. |
And her research also shows that it actually trains bad habits. | Это показало исследование Глории Марк совместно с Microsoft. Её исследование также показывает, что так вырабатываются вредные привычки. |
He had, like, one million annoying personal habits. | У него был миллион отвратительных привычек. |
No judgment on your study habits. | Никакого осуждения твои привычек для обдумывания. |
I mean, however hard you try it stays so difficult to get away from your own habits. | Как бы мы ни старались, очень тяжело избавиться от своих привычек. |
The main strategic initiatives include framing a national policy against hunger and undernutrition spanning the whole life cycle; the promotion of healthy and adequate nutrition designed to change consumer habits; and policies to ensure access to water and food. | Основными стратегическими действиями являются разработка национальной политики борьбы с голодом и недоеданием в течение всего жизненного цикла; поощрение здорового адекватного питания, имеющего своей целью изменение плохих потребительских привычек и осуществление политики доступа к водоснабжению и питанию. |
Measures to shield children from acts that run counter to traditions, warnings against drug abuse, crime and harmful habits and promotion of a healthy lifestyle through training seminars and sporting activities; | проведение мер по защите детей от деяний, противоречащих традициям, предостережение их от наркомании, преступности и других вредных привычек, пропаганда здорового образа жизни через обучающие семинары и привлечение к спорту; |
Reforms, especially when they are democratic, upset old interests and old habits. | Реформы, особенно если они носят демократический характер, вступают в конфликт со старыми интересами и привычками. |
Their scientific name also means "night frog", in reference to their habits and dark color. | Его научное название означает «ночная лягушка», в связи с их привычками и темным окрасом. |
In fact, if you look only at the group with all four healthy habits, you can see that weight makes very little difference. | На самом деле, если вы посмотрите на группу людей со всеми четырьмя здоровыми привычками, вы заметите, что различия в весе не играют особой роли. |
In his new surroundings, Barjo continues his old habits: cataloging old science magazines, testing bizarre inventions and filling his notebooks with his observations about human behavior and his thoughts about the end of the world. | В своем новом окружении Барджо не расстается со старыми привычками: каталогизация старых научных журналов, тестирование странных изобретений и наполнение своих записных книжек наблюдениями о поведении человека и о конце света. |
Watch your actions, for they become habits. | Следите за вашими делами, ибо они становятся... привычками. |
The proposals for the inclusion of new items are based on market information on changes in consumers' buying habits. | Предложения о включении новых товаров опираются на рыночную информацию об изменениях в покупательских привычках. |
After the crisis, let us not fall back into our old, bad habits and the daily grind of the past. | После выхода из кризиса давайте забудем о наших старых, дурных привычках и повседневной скучной рутине прошлого. |
The timber sub-programme is long standing and thereby runs the risk of becoming stuck in out of date habits, whether for priorities, substance or methods. | Подпрограмма по лесоматериалам осуществляется уже давно, и в этой связи есть опасность увязнуть в устаревших привычках независимо от того, идет ли речь о приоритетах, существе или методах. |
I just don't feel real comfortable telling you, a total stranger, someone's private habits. | Мне не очень удобно рассказывать совершенно постороннему человеку... о ее привычках и деталях ее частной жизни. |
Then tell me some of your sister's habits that only you would know. | Расскажи тогда о ее привычках, о которых только ты знаешь. |
As regards dietary arrangements, special consideration is given to the customs and habits of ethnic minorities in prison. | Что касается организации питания, то в условиях тюремного заключения уделяется особое внимание обычаям и привычкам этнических меньшинств. |
Because it's the one place you're unable to indulge your self-destructive habits. | Поскольку это единственное место, где ты не можешь потакать своим саморазрушительным привычкам. |
Dalton was a quiet, retiring man with modest habits. | Дальтон был тихим, склонным к уединению человеком со скромным привычкам. |
As the old saying goes 'as a boy, so the man', bad habits are very difficult to correct so isn't it better to give bad habits a positive significance? | Как говорит старая пословица 'как в юности, так и в зрелости', вредные привычки очень сложно искоренить, поэтому, не проще ли дать вредным привычкам положительное значение? |
And they follow five little habits that conveys to them extraordinary longevity, comparatively speaking. | И они следуют пяти привычкам, которые, образно говоря, придают им необычайное долгожительство. |
Many ethnic minorities in China have special customs and habits in diet and attire. | Многие этнические меньшинства Китая имеют особые традиции и обычаи, касающиеся их питания и одежды. |
It is also socially acceptable, requires none or little change in food habits and characteristics, and provides a means for reaching the greatest per centage of the population requiring the micronutrients. | Кроме того, она приемлема с социальной точки зрения, практически не требует изменений в привычках и особенностях питания и позволяет обеспечить микроэлементами наибольшую процентную долю населения. |
Awareness building on healthy food regime and importance of healthy life habits. | пропагандировать режим здорового питания и важность здорового образа жизни. |
An analysis of food consumption in the Slovak Republic since 1990 shows that the nutrition habits of the Slovak population still do not correspond to a healthy style of living. | Анализ положения в области потребления продуктов питания в Словацкой Республике за период с 1990 года показывает, что структура рациона питания словацкого населения по-прежнему не соответствует нормам здорового образа жизни. |
The reason lies in the food habits of Maldivians, whose lifestyles entirely circled around seafood. | Причина лежит в особенностях питания мальдивцев, которое ограничено исключительно морепродуктами. |
Even when laws exist to prevent the abuse of widows, ignorance of the law or cultural habits, impede access to or implementation of legal remedies. | Даже в тех странах, в законодательстве которых предусмотрены меры предупреждения жестокого обращения со вдовами, незнание закона, равно как и культурные традиции, препятствуют использованию надлежащих средств правовой защиты. |
We believe that the existence of ASEAN has encouraged patterns of behaviour that reduce risks to security by enhancing bilateral relations and by fostering habits of open dialogue on political and security matters. | Мы считаем, что посредством укрепления двусторонних отношений и поощрения традиции проведения открытого диалога по политическим вопросам и вопросам безопасности АСЕАН содействует формированию модели поведения, способствующей уменьшению угрозы безопасности. |
Often, cultural habits and uses of commerce lead to collusive practices and even to the social acceptance of them as the normal way of running businesses. | Зачастую традиции и коммерческая практика способствуют сговору потенциальных поставщиков и терпимому отношению к нему со стороны общества, причисляющего его к обычным способам ведения бизнеса. |
The answer is to a significant degree related to the traditional structure of Montenegrin society, which is very patriarchal: children are brought up in an environment in which customs and habits inhibit women from engaging into anything other than raising children and taking care of the home. | Ответ на этот вопрос в значительной степени объясняется традиционной структурой черногорского общества, которое является весьма патриархальным: дети воспитываются в среде, в которой традиции и обычаи запрещают женщинам заниматься какой-либо иной деятельностью, помимо воспитания детей и ведения домашнего хозяйства. |
Cultural practices that reinforce human rights such as those relating to natural resources and the environment, food habits, and food security and agriculture have deep significance to groups such as indigenous and tribal peoples. | Культурные традиции, укрепляющие права человека, включая, в частности, традиции, касающиеся охраны природных ресурсов и окружающей среды, рациона питания, а также продовольственной безопасности и сельского хозяйства, имеют ключевое значение для таких групп, как коренные народы и племена. |
During training the main emphasis is made on development of proper professional habits among police officers - mainly when undertaking actions such as for instance use of means of direct coercion. | В ходе подготовки основное внимание уделяется привитию сотрудникам полиции надлежащих профессиональных навыков, в частности, когда они прибегают к таким средствам воздействия, как использование мер прямого принуждения. |
The following are the main health problems the Presidential Commission has identified in this region: the lack of a CEN CINAI, of health infrastructure, of latrines and of equipment for water chlorination, and improper habits of hygiene. | В качестве главных проблем здравоохранения в этом районе Президентская комиссия выявила следующее: отсутствие ДППЗ, инфраструктуры здравоохранения, систем санитарии, установки для хлорирования воды и необходимых навыков гигиены. |
The physical education at school is the subject bearing the heavy responsibility to form sustainable notions and habits in adolescents and make them follow a physically active and healthy lifestyle throughout their entire conscious life. | Именно школьному физическому воспитанию падает тяжелая отвественность в формировании у подростков твердого понимания и навыков для ведения физически-активного, здравословного существования всю свою сознательную жизнь. |
Work performed by a prisoner must be related to a development programme or be designed to foster habits of industry. | Работа, выполняемая заключенными, должна иметь отношение к той или иной программе развития личности или быть предназначена для развития профессиональных навыков. |
The objective of this component is to promote eating and nutritional habits through the PANN 2000 programmes and components and through specific strategies. | Цель этого компонента заключается в стимулировании стандартов и навыков питания через компоненты и программы ПАНН 2000 и специальные стратегии. |
Many ethnic minorities in China have special customs and habits in diet and attire. | Многие этнические меньшинства Китая имеют особые традиции и обычаи, касающиеся их питания и одежды. |
The influence of our indigenous peoples is pervasive in our food, language, lore, dances, habits, values and religious manifestations. | Влияние наших коренных народов повсеместно ощущается в таких областях, как кулинария, язык, знания, танцы, обычаи, ценности и религиозные проявления. |
Other factors affecting demand include income, lifestyle, cultural habits, household size and climatic conditions, many of which are expected to contribute to increased demand in this sector in developing countries as they experience economic growth. | К другим факторам, влияющим на спрос, относятся доход, образ жизни, культурные обычаи, размер домашних хозяйств и климатические условия, и многое из этого предполагает увеличение спроса в данном секторе в развивающихся странах, поскольку они испытывают экономический рост. |
The population is scattered throughout the country, including in remote and harsh areas with varying languages, customs and habits. | Население рассредоточено по всей стране, включая отдаленные и труднодоступные районы, а также имеет различные языки, обычаи и традиции. |
Throughout its history, Peru had safeguarded the habits and customs of indigenous communities while prohibiting their relocation to any environment other than their natural milieu. | На протяжении всей своей истории Перу стремилась сохранять нравы и обычаи общин коренных народов, запрещая их реинтеграцию в любую другую среду, помимо естественной среды их проживания. |
This programme conducts dietary guidance activities directed at parents, making for changes in dietary and health habits. | Этой программой предусмотрены мероприятия по пищевой диете, направленные на работу с родителями и призванные прививать здоровые пищевые навыки. |
General secondary education provides the required volume of knowledge, develops independent thinking habits, organizational ability and practical experience, and offers initial career counselling and facilitates the choice of the next phase of education. | Общее среднее образование закладывает необходимый объем знаний, развивает навыки самостоятельного мышления, организаторских способностей и практического опыта, способствует первоначальной профессиональной ориентации и выбору следующей ступени образования. |
(b) Create and restore the working habits of persons who have been without employment for a longer period; | Ь) формируют и восстанавливают профессиональные навыки лиц, длительное время находившихся без работы; |
The purpose of such work is to allow prisoners to achieve, maintain or extend their work capabilities, work habits and professional knowledge. | Цель такой трудовой деятельности - позволить заключенным приобретать, поддерживать и совершенствовать трудовые навыки, привычку к труду и профессиональные знания. |
In this period, young people acquire some of the skills that are central for their development and at the same time establish habits and behaviours that will often accompany them in their adult life. | В этот период молодые люди приобретают некоторые навыки, имеющие ключевое значение для их развития, и в то же время у них складываются привычки и формы поведения, которые остаются у них на всю жизнь. |
Due to their parents' government commitments, but also the habits of the era, the children lived and grew apart from their parents. | Из-за обязательств своих родителей перед государством и обычаев той эпохи дети жили и росли отдельно от родителей. |
These have been classified into 13 main ethnic groups, based on similarities of language, social customs, habits and practices, and use of shared spaces. | Эти народности разделены на 13 основных этнических групп с учетом схожести языков, нравов, обычаев и расселения на одной территории. |
The exercise of traditions, habits and customs of the indigenous communities form part of the application of justice. | Их задача состоит в обеспечении учета традиций, практики и обычаев коренных общин при отправлении правосудия. |
The above environmental legislations and their implementation have not only direct bearing on the environmental protection for the people but also for the improvement of customs, culture and habits etc., particularly on environmental aspect. | Приведенные выше законы, касающиеся окружающей среды, и их осуществление не только оказывают непосредственное воздействие на охрану окружающей среды в интересах людей, но и способствуют улучшению обычаев, культуры, привычек и т. п., особенно связанных с окружающей средой. |
Act No. 68-012 of 4 July 1968 concerning successions, wills and donations enshrines the equality of men and women, although certain traditions and customs habits still deny women these rights. | Закон Nº 68-012 от 4 июля 1968 года о праве наследования, завещания и дарения подтверждает равноправие мужчин и женщин, несмотря на наличие определенных обычаев и традиций, которые отрицают такие права у женщин. |
Dirty habits she wasrt strong enough to control and a connection to The Pin to keep them going. | Плохая привычка, она была несдержанной и попыталась продлить связь с Пином. |
Habits should be at the wedding ceremony of our particularly exposed. | Привычка должна быть на свадьбу нашей особенно незащищенными. |
Successful candidates will have ample Linux experience, which especially covers TCP/IP and Routing, Perl, PHP and BASH Scripting, Apache, Bind, DNS, SQUID, Postfix and MySQL, plus communicative skills, organised work habits and consequent customer orientation. | Кандидаты должны иметь достаточный опыт и знания Linux, что включает в себя TCP/IP и маршрутизацию, Perl, PHP и BASH-скрипты, Apache, Bind, DNS, SQUID, Postfix и MySQL, плюс умение общаться, привычка к организованной работе и умение ориентироваться на клиента. |
Old habits die hard, as they say. | Как говорится, привычка - вторая натура. |
I have bad drinking habits and I indulged in it | Это у меня дурная привычка напиваться и не отказывать себе в этом. |
Puritans, obviously, for a long time have noticed habits of a locust and propensity to self-destruction of this people. | Пуритане, очевидно, давно заметили повадки саранчи и склонность к самоуничтожению этого народа. |
First, we'll track it down, to study its behaviour and habits. | Во-первых, мы выследим его, изучим его образ жизни и повадки. |
For its day, the sea lion pool was considered advanced because the architect studied the habits of sea lions and incorporated this knowledge into the design. | В своё время бассейн считался очень современным сооружением, так как архитектор изучил повадки морских львов и использовал их при строительстве бассейна. |
But we understand the habits of yours. | Но мы знаем ваши повадки. |
Do you know their mating habits? | Вы знаете про их повадки? |
Birth certificates, shopping habits, bank statements, but you two... | Свидетельства о рождении, покупательские предпочтения, банковские счета, кроме вас... |
Most of these have had to make a lot of changes to their standard menus to cater to Indian food habits and taste preferences. | Большинству из них пришлось внести множество изменений в свои стандартные меню, чтобы удовлетворить индийские предпочтения в еде и вкусовые предпочтения. |
You knew of Councilman Slauson's drinking habits. | Вы знали предпочтения советника Слосона. |
Instead of signing up for streaming services and getting a cable bill, what if my television analyzed my watching habits and recommended well-priced content that fit within my budget that I would enjoy? | Вместо подписки на потоковые телеканалы и оплаты счетов за кабельное, что, если мой телевизор проанализирует мои предпочтения и предложит купить контент, который мне бы понравился и был доступен по цене? |
Tourist habits, needs and preferences are changing, as witnessed by changing tourist flows. | Привычки туристов, их потребности и предпочтения претерпевают изменения, которые прослеживаются в меняющихся туристических потоках. |
Smash Mouth's fifth studio album, originally to be titled Old Habits, was recorded in 2005 and expected to be released in early 2006. | Ожидалось, что пятый альбом Smash Mouth под названием Old Habits должен выйти в начале 2006 года. |
For Gans, primary examples of public sociologists included David Riesman, author of The Lonely Crowd (one of the best-selling books of sociology ever to be written), and Robert Bellah, the lead author of another best-selling work, Habits of the Heart. | Для Gans главными примерами социологов публичной сферы стали Дэвид Рисмен, автор книги Одинокая толпа (1950), одного из главных социологических бестселлеров, когда-либо написанных, и Robert Bellah, главный автор другого бестселлера Habits of the Heart (1985). |
Formally, gatekeeping was identified in Lewin's (1943) publication Forces Behind Food Habits and Methods of Change. | Формально, термин «гейткипинг» впервые появился в публикациях Курта Левина 1943 года («Forces Behind Food Habits and Methods of Change»). |
The song was also nominated for the Golden Globe but it lost to Alfie's "Old Habits Die Hard". | Кроме того песня получила номинацию на премию «Золотой глобус», но проиграла «Old Habits Die Hard» из мелодрамы «Красавчик Альфи, или Чего хотят мужчины». |
In February 2009, Time Magazine named Zen Habits one of the Top 25 Blogs for 2009, and in June 2010, it named Zen Habits at the top of its list for the Top 25 Blogs for 2010. | А уже в феврале 2009 Time (журнал) включил его в Топ 25 блогов 2009 года, а в июне 2010 Zen Habits возглавил этот список. |