| He studied the lives and habits of everyone he visited. | Он изучал жизни и привычки всех, кого посещал. |
| But if you love them enough, those bad habits are easy to forget. | Но если ты достаточно любишь их, их плохие привычки легко забыть. |
| We change our patterns, forget our habits. | Мы изменим наше поведение, забудем наши привычки. |
| We learn their habits, lexicon, everything about them. | Изучаем из привычки, лексикон, все о них. |
| It's where I picked up all my bad habits. | И там я заимел все свои плохие привычки. |
| Maybe I just want you to support my bad habits. | Возможно я просто хочу, чтобы ты поддерживала мои вредные привычки. |
| Honey, you have the strangest shopping habits. | Дорогой, у тебя странные привычки. |
| If she'd got into good habits when she was younger... | Если бы у неё были хорошие привычки, когда она была моложе... |
| Because of you, we've had to rethink our habits tighten our security. | Их нет, нам пришлось пересмотреть свои привычки, из-за тебя, усилить меры безопасности. |
| Take it from a reformed thief, old habits die hard. | Поверьте преобразившемуся вору, старые привычки сложно искоренить. |
| Maybe some habits, quirks, hobbies. | ћожет быть какие-то привычки, причуды, увлечени€. |
| Living with my mother all this time, I developed some bad habits. | Живя с мамой, я приобрел дурные привычки. |
| In addition, the meaning of the term "changing food habits" was unclear. | Кроме того, непонятно значение термина "меняющиеся привычки в области питания". |
| Tourist habits, needs and preferences are changing, as witnessed by changing tourist flows. | Привычки туристов, их потребности и предпочтения претерпевают изменения, которые прослеживаются в меняющихся туристических потоках. |
| Of course, those habits have not entirely disappeared. | Разумеется, эти привычки исчезли не совсем. |
| Developing new habits isn't as easy as it sounds. | Развивать новые привычки не так просто, как кажется. |
| The bad habits, the vices, the inability to show love and compassion... these are the things that tear us down. | Дурные привычки, пороки, неспособность выразить любовь и сострадание... Эти вещи разрушают нас. |
| Nothing is good enough, all habits have to change. | Ничего им не нравится... все привычки приходится менять. |
| On the contrary, bad habits settle. | Напротив, все их дурные привычки усугубляются. |
| Such progress has not come easy since old habits fade only after resistance and friction. | Успехов на этом направлении добиться было нелегко, поскольку сложившиеся привычки не исчезают без сопротивления и борьбы. |
| We have identified the various user groups and we know their habits. | Мы выявили различные группы лиц, употребляющих наркотики, и нам известны их привычки. |
| In conclusion, given the long-standing scepticism and diehard habits, the struggle for peace will be long. | В заключение хочу сказать, что, учитывая устойчивый скептицизм и глубоко укоренившиеся привычки, борьба за мир будет долгой. |
| There are habits of the mind and heart that enable societies to dispense with debates on underlying values. | У сердца и разума есть привычки, которые позволяют обществу обходиться без обсуждения основополагающих ценностей. |
| We all need to make adjustments in attitudes and in operational habits and procedures. | Нам всем необходимо внести коррективы в наше отношение, в наши рабочие привычки и процедуры. |
| Boys' reading habits and reading interests give particular cause for concern. | Особое беспокойство вызывают читательские привычки и интересы мальчиков. |