The influence of countries of "easy" access brings with it habits and customs that often have nothing to do with Angolan customs and habits. |
Влияние "легкодоступных" стран приносит с собой привычки и обычаи, которые зачастую не имеют ничего общего с ангольскими традициями. |
In Habitica, Habits are long-term goals which are utilized to change a person's habits. |
В Habitica привычки - это долгосрочные цели, которые используются для изменения привычек человека. |
Pretty soon, my bad habits became her bad habits. |
И очень быстро мои дурные привычки передались ей. |
The teacher's job is to bring out good habits in the pupil and to get rid of bad habits. |
Работа учителя заключается в том, чтобы привить ученику хорошие привычки, и помочь избавиться от плохих. |
But it's hard to break our habits, our adult habits. |
Но сложно переломить наши привычки, наши взрослые привычки. |
But these habits themselves are a consequence of economic conditions, not to mention the stresses of racism. |
Однако данные привычки являются следствием экономических условий, не говоря уже о стрессе, вызываемом расизмом. |
This principle, to which all agreed, must be enforced even if it upsets old habits and comfortable incomes. |
Этот принцип, с которым согласились все стороны, должен быть приведен в жизнь, даже если он нарушает старые привычки и удобные доходы. |
Big businesses and brands can change and shift those social norms and make a difference for those habits that are so stubborn. |
Большие бизнесы и бренды могут изменить эти социальные нормы и влиять на такие привычки, которые упрямо не меняются. |
Perhaps the most worrying prospect is that Medvedev could learn all of Putin's bad habits and none of his good ones. |
Возможно, наиболее тревожная перспектива заключается в том, что Медведев мог изучить все плохие привычки Путина и ни одной хорошей. |
Like invertebrates, fish feeding habits can be categorized into guilds. |
Как беспозвоночные, пищевые привычки рыбы могут быть категоризированы в гильдии. |
Some of the habits of mind that we have developed over the 20th century have paid off in unexpected areas. |
Некоторые развитые нами привычки ума в ХХ веке принесли свои плоды в неожиданных областях. |
Allowances teach kids the wrong habits. |
Дозволенность вырабатывает в детях плохие привычки. |
You can teach those habits to young kids when they don't even feel the pain yet. |
Вы можете привить вашим детям эти привычки, когда они еще не чувствуют боли. |
Maybe original people just have bad work habits. |
Может, у оригиналов просто плохие рабочие привычки. |
She says he has the same habits and everything. |
Она говорит что у него те же привычки и все прочее |
No, because of you, we've had to rethink our habits... tighten our security. |
Из-за тебя, мы пересмотрели свои привычки, усилили секретность. |
Your hygiene habits are pretty good. |
Твои привычки в гигиене вполне нормальны. |
I could use your fearsome habits at the Victory Motel. |
Я мог бы использовать твои ужасающие привычки в мотеле "Виктори"? |
My personal habits are of no concern to you. I'm sorry. |
Мои личные привычки вас не касаются. |
Get his tax history, daily activities, contacts, habits, everything. |
Проверь его налоговую историю, ежедневную деятельность, контакты, привычки, все. |
I'm not the one who has to invent quirky habits to get attention. |
Я не из тех, кто придумывает вертлявые привычки, чтобы привлечь внимание. |
I want to know his habits. |
Я хочу знать все его привычки. |
She knew your tastes and habits and was so devoted to you. |
Она хорошо изучила ваши вкусы и привычки, - была вам предана. |
And her research also shows that it actually trains bad habits. |
Её исследование также показывает, что так вырабатываются вредные привычки. |
We all develop our own habits. |
У всех нас есть свои привычки. |