Английский - русский
Перевод слова Habitat
Вариант перевода Среды обитания

Примеры в контексте "Habitat - Среды обитания"

Примеры: Habitat - Среды обитания
Overexploitation of living resources and habitat destruction Чрезмерная эксплуатация живых организмов и ресурсов и разрушение их среды обитания
Biodiversity conservation and protection efforts should be considered in an integrated approach for habitat diversity, species richness and genetic materials within species. Сохранение биоразнообразия и усилия по его защите должны рассматриваться в комплексе при решении проблем разнообразия среды обитания, богатства видов и генетического материала в рамках определенных видов.
The three primary causes of habitat loss are agricultural activities, extraction activities and development. Тремя главными причинами утраты среды обитания являются сельскохозяйственное производство, добывающая промышленность и застройка.
Our priorities concerning oceans include sustainable fisheries management, habitat protection and avoidance of marine pollution. К числу наших приоритетов, касающихся Мирового океана, относятся устойчивое управление рыбными запасами, защита среды обитания и недопущение загрязнения морской среды.
We, as housing ministers and habitat experts, all know that a strong foundation is critical for building a durable structure. Мы, министры жилищного строительства и специалисты в вопросах среды обитания, знаем, что прочный фундамент имеет важнейшее значение для устойчивости здания.
The Democratic Republic of the Congo is the natural habitat of unparalleled biological diversity. Демократическая Республика Конго - это страна, где для естественной среды обитания характерно беспрецедентное биологическое разнообразие.
In other words, an integrated development process should include people's welfare and the sustainability of habitat in addition to economic growth. Иными словами, комплексный процесс развития помимо экономического роста должен предусматривать включать благополучие людей и устойчивость среды обитания.
These include habitat transformation, harmful alien species, pollution, erosion, uncontrolled forest fires and poverty. К ним относятся преобразование среды обитания, наличие чужеродных видов вредителей, загрязнение, эрозия, неконтролируемые лесные пожары и нищета.
It was a classification system for defining different habitat types but did not have a geographical reference itself. Эта система классификации была предназначена для определения различных видов среды обитания, хотя и не имела собственной географической привязки.
In addition, some geotechnical criteria are important for understanding the benthic habitat. Кроме того, некоторые геотехнические критерии важны для понимания бентической среды обитания.
Similarly, environmental objectives may include pollution reduction, climate protection, habitat preservation, aesthetics and so on. Кроме того, задачи в области экологии включают снижение уровня загрязнений, защиту климата, сохранение среды обитания, эстетичность и т.д.
Proper management in the agricultural sector was needed with community participation maintaining habitat integrity and connectivity to provide ecosystem services. Правильная организация управления в сельскохозяйственном секторе требует участия в нем общественности для сохранения целостного и взаимосвязанного характера среды обитания в целях оказания экосистемных услуг.
Ecosystem processes are disrupted by habitat fragmentation, pollution, reduced river flows and other hydromorphological pressures, threatening biodiversity and sustainable land management. Естественные процессы в экосистеме нарушаются фрагментацией среды обитания, загрязнением, сокращением речного стока и другими гидроморфологическими факторами, что создает угрозу для биоразнообразия и устойчивого управления земельными ресурсами.
The National Government also facilitates cooperation among the states where areas of high bio-diversity and unique habitat cross state boundaries. Национальное правительство также облегчает сотрудничество между штатами в случаях, когда территории с богатым биологическим разнообразием и уникальные среды обитания пересекают границ штатов.
Therefore, it is imperative that humanity close ranks in defence of our common habitat: our planet. В этой связи человечество должно объединить усилия в целях защиты нашей общей среды обитания: нашей планеты.
Anthropogenic drivers include habitat conversion, exploitation, climate change, pollution and species introductions. К числу антропогенных факторов относятся преобразование, эксплуатация, изменение климата, загрязнение среды обитания и привнесение в нее новых видов.
The United States was implementing regional initiatives to explore new collaborative approaches to improve habitats and inform future actions on coastal and marine habitat loss and degradation. Соединенные Штаты предприняли на региональном уровне инициативы по изучению возможностей использования новых основанных на принципах сотрудничества подходов в целях повышения качества среды обитания и выработки научной платформы для будущих действий по предотвращению нанесения экологического ущерба прибрежным и морским средам обитания и их деградации.
Scarcity of studies on land reclamations and habitat modifications. ограниченность числа исследований по вопросам мелиорации земель и изменения естественной среды обитания.
This is the particular additional habitat requirement of humanity. Это особенное дополнительное условие для среды обитания, необходимое человеку.
They included habitat restoration, surveys of natural living resources and capacity-building for both Government and civil society institutions. К ним относятся инициативы по восстановлению среды обитания биологических видов, обследованию живых природных ресурсов и формированию потенциала правительственных учреждений и институтов гражданского общества.
This generalization spurred the growth of landscape ecology by providing conservation biologists a new tool to assess how habitat fragmentation affects population viability. Это обобщение ускорило развитие ландшафтной экологии, обеспечив сохранение биоразнообразия - нового инструмента оценки влияния фрагментации естественной среды обитания на жизнедеятельность популяций.
This is probably due to habitat loss or the use of pesticides. Им приносит вред потеря естественной среды обитания, использование пестицидов.
It generally tries to avoid human-altered habitat though it can be sometimes found in heavily degraded former subtropical or tropical forests. Избегает измененной человеком среды обитания, хотя иногда встречается в сильно деградированных бывших субтропических или тропических лесах.
Its immediate development problem was the need to reduce poverty, habitat destruction, unregulated exploitation of biological resources and pollution. Ее ближайшими задачами в области развития являются сокращение масштабов нищеты и предотвращение уничтожения среды обитания, нерегулируемой эксплуатации биологических ресурсов и загрязнения.
It is threatened by habitat loss caused by fires, conversion of native habitat to pine and eucalyptus plantations, and in Ralco, hydropower dams. Telmatobufo venustus угрожает потеря среды обитания, вызванная пожарами, сведения нотофагусовых лесов под посадки сосны и эвкалиптовых плантаций, а также постройка гидроэлектростанции в Ralco (Ralco Hydroelectric Plant).