Nevertheless, United Nations population projections point to continued population growth during this century. |
Вместе с тем, согласно демографическим прогнозам Организации Объединенных Наций, численность населения в нынешнем столетии будет по-прежнему расти. |
We must ensure its continued growth. |
Мы должны быть уверены, что он продолжает расти. |
I stopped my growth on my tenth birthday. |
На мой 10ый день рождения я перестал расти. |
We have obligations as teachers, Will, to give kids opportunities for growth and enrichment. |
У нас есть обязательства, Уилл, мы должны дать детям возможность расти и развиваться. |
After six years, there's still room for growth in this friendship. |
После шести лет нашей дружбе все еще есть куда расти. |
After independence, Nairobi grew rapidly and this growth put pressure on the city's infrastructure. |
После получения независимости, Найроби стал быстро расти, что вылилось в чрезмерную нагрузку на городскую инфраструктуру. |
If Chinese growth collapses, the global fallout could be far worse than that caused by a normal US recession. |
Если Китай перестанет расти, падение мировой экономики будет намного серьезней, чем во время недавнего кризиса, вызванного обычной американской рецессией. |
Inequality is stifling human growth and potential and economies. |
Неравенство мешает человеку и экономике расти и развиваться. |
The passion that the person has for her own growth is the most important thing. |
Энтузиазм, с которым женщина стремится расти, это самое главное. |
I think she's happy... and looks forward to growth in this rich intellectual environment. |
В общем, похоже, она счастлива, и с нетерпением ожидает расти и дальше в столь интеллектуально богатой обстановке. |
Otherwise there would be rapid growth in the budget and underutilization of available human resources. |
В противном случае бюджет будет расти очень быстро, а имеющиеся людские ресурсы будут задействованы не полностью. |
It disturbs nervous system cell growth. |
Оно мешает клеткам нервной системы расти. |
Someplace nice, but not too nice so there's room for growth. |
Хорошее место, но не слишком хорошее, чтобы было куда расти. |
The passion that that man has for his own personal growth is the most important thing. |
Энтузиазм, с которым этот мужчина стремится расти, это самое главное. |
The right to have conditions which permit growth. |
Право на условия, позволяющие расти. |
Its economy had begun to show gradual growth and inflation had been kept under control. |
Ее экономические показатели стали постепенно расти, а инфляция держится под контролем. |
However, the global food sector did maintain growth during this period. |
В то же время общемировой продовольственный сектор продолжал расти в этот период. |
Stabilization of the United States economy has allowed remittance flows to Latin America to resume growth. |
Благодаря стабилизации экономики Соединенных Штатов объем денежных переводов в страны Латинской Америки вновь начал расти. |
Notwithstanding the consequences of the global financial and economic crisis, the economy of Belarus had continued its steady growth. |
Несмотря на последствия глобального финансово-экономического кризиса, экономика Беларуси продолжала устойчиво расти. |
It was before my growth spurt. |
Это было перед тем, как я начал расти. |
Conor must be going through a growth spurt. |
Конор наверно начал слишком быстро расти. |
Projections for the US show growth in wood energy use to 2030, but at a lower rate than previously forecast. |
Согласно прогнозам по США, использование энергоносителей на базе древесины до конца 2030 года будет расти, но более медленными темпами, чем это предсказывалось в предыдущих прогнозах. |
EWP growth continues, especially in North America, but more and more in Europe and Japan. |
Рынок КИД продолжает расти, особенно в Северной Америке, а также в Европе и Японии. |
Paris was by far the largest city with 220,000 people in 1547 and a history of steady growth. |
Париж был крупнейшим городом с населением 220000 человек (на 1547 год), и продолжал усиленно расти. |
If their second quarter earnings are an indication of growth, even just two or three percent, then it's a risk worth taking. |
Если их доходы во втором квартале будут расти, даже на два-три процента, тогда риск оправдан. |