Английский - русский
Перевод слова Grounds
Вариант перевода Признаков

Примеры в контексте "Grounds - Признаков"

Примеры: Grounds - Признаков
The Act provides protection for employees involved in enterprise agreements in South Australia from being discriminated against on a number of grounds, including that of race. Закон предусматривает защиту работников, участвующих в коллективных соглашениях в Южной Австралии, от дискриминации по ряду признаков, включая расовую принадлежность.
The Human Rights Act 1993 is designed to rationalize institutions and procedures for monitoring and enforcing anti-discrimination law, and for extending the grounds on which discrimination is prohibited. Закон 1993 года о правах человека направлен на рационализацию институтов и процедур по мониторингу и укреплению антидискриминационного законодательства и по расширению спектра признаков, по которым дискриминация запрещается.
(c) Added six new grounds on which discrimination is prohibited. с) добавил шесть новых признаков, по которым запрещается проводить дискриминацию.
With regard to the public funding of private schools, the Committee reminds the State party that any such funding must be without discrimination on any of the prohibited grounds. Что касается государственного финансирования частных школ, то Комитет напоминает государству-участнику, что такое финансирование должно осуществляться без дискриминации по любому из запрещенных признаков.
Violations of the right to equal treatment on various grounds, including religion, are characterized as criminal offences under article 141 of the Criminal Code. Согласно статье 141 Уголовного кодекса, нарушения права на равное обращение по ряду признаков, включая признак религии, квалифицируются в качестве уголовных преступлений.
Consequently, a distinction based on another ground can be arbitrary and some distinctions based on some of the enumerated grounds are not necessarily illegitimate. Следовательно, различие по какому-либо другому признаку может быть произвольным, а некоторые различия, проводимые по некоторым из перечисленных признаков, не обязательно являются незаконными.
The Committee recommends the Czech Republic to "exert additional efforts to combat racial intolerance and ensure that the comprehensive anti-discrimination legislation being discussed include all relevant grounds covered by the Convention". Комитет рекомендует Чешской Республике "приложить дополнительные усилия для борьбы с расовой нетерпимостью и обеспечить включение в обсуждаемое всеобъемлющее антидискриминационное законодательство всех соответствующих признаков, предусмотренных Конвенцией").
Consequently, a person who is denied promotional opportunities on any of these prohibited grounds may file a complaint with the British Columbia Human Rights Commission. Таким образом, лицо в случае нарушения его права на равные возможности продвижения по службе на основании любого из перечисленных запрещенных признаков, может подать жалобу в Комиссию Британской Колумбии по правам человека.
Some individuals or groups of individuals face discrimination on more than one of the prohibited grounds, for example women belonging to an ethnic or religious minority. Некоторые лица или группы лиц сталкиваются с дискриминацией на основании более одного из запрещенных признаков - например, женщины, принадлежащие к какому-либо этническому или религиозному меньшинству.
International human rights law proscribes discrimination and ensures equality on a number of grounds and for a variety of groups, including older persons. Международные нормы в области прав человека запрещают дискриминацию и предусматривают равенство по ряду признаков и для многих групп населения, включая пожилых людей.
Discrimination in this instance includes all of the nine grounds of discrimination as set down in the Equal Status Act 2000. В данном случае дискриминация включает в себя все девять признаков дискриминации, указанных в Законе о равном статусе 2000 года.
Specific language was not required, but merely a mention of the importance of disaggregated data across all grounds of discrimination. Необязательно вырабатывать конкретную формулировку - достаточно лишь упомянуть о важности наличия дезагрегированных данных в отношении всех признаков дискриминации.
Mr. MAKHUBELE (South Africa) said that descent was not explicitly included among the Constitution's grounds for discrimination, because the list of possible grounds in section 9 (3) was intentionally non-exhaustive. Г-н МАКХУБЕЛЕ (Южная Африка) говорит, что родовое происхождение не включено в Конституцию в качестве одного из признаков дискриминации, поскольку перечень возможных признаков, содержащихся в пункте 3 статьи 9, является намеренно неисчерпывающим.
Marital and family status were also prohibited grounds for discrimination. Замужество и семейное положение также относятся к числу признаков, дискриминация по которым запрещена.
Although discrimination on any of the prohibited grounds therefore constitutes a violation, discrimination often affects women disproportionately. Хотя дискриминация по любому из этих признаков запрещена вообще и поэтому квалифицируется как нарушение, она зачастую неизмеримо больше затрагивает именно женщин.
No restrictions on the grounds of nationality, race or other characteristics exist for participation in cultural life and culture-creation. Никаких ограничений на основании национальности, расы или иных признаков на участие в культурной жизни и развитии культуры не существует.
She then discusses early warning signs of discrimination and violence on the grounds or in the name of religion or belief. Затем она перейдет к обсуждению ранних признаков дискриминации и насилия на почве и во имя религии или убеждений.
The funding is provided to organisations and foundations that prevent and combat discriminatory practices relating to all the grounds of discrimination prescribed by law or the Government. Государственное финансирование предоставляется организациям и фондам, деятельность которых направлена на пресечение дискриминационной практики, независимо от того, по какому из предусмотренных законодательством или постановлениями правительства признаков осуществляется дискриминация.
There were no laws in Poland regarding the legal status of persons that made any distinction on the grounds of race or ethnic origin. В Польше не существует законов, которые проводили бы какое-либо различие в юридическом статусе лиц на основании признаков расы или этнического происхождения.
It also notes that several laws contain provisions concerning non-discrimination which do not expressly specify race, colour and descent as prohibited grounds. Он обращает внимание на то обстоятельство, что в ряде законов содержатся положения о недискриминации без конкретного упоминания таких признаков, как раса, цвет кожи и происхождение в числе запрещенных оснований.
With regard to article 19 on equality, it was stressed that the list of prohibited grounds is not an exhaustive one. В отношении статьи 19 о равенстве было отмечено, что перечень признаков, по которым запрещена дискриминация, не является исчерпывающим.
The list of grounds of discrimination in the Canadian Constitution was not exhaustive and could be expanded to recognize additional grounds. Перечень признаков дискриминации в Конституции Канады не является исчерпывающим и может быть расширен для признания дополнительных оснований.
NCPE is empowered to work to safeguard equality on these grounds by raising awareness and investigating complaints of persons who feel discriminated against on these grounds. НКПР уполномочена гарантировать равенство независимо от этих признаков посредством повышения уровня информированности общества и рассмотрения жалоб лиц, которые считают, что они подверглись дискриминации на основании этих признаков.
From 2005 onwards, each separate ground has been counted in cases involving several grounds, which produces a more accurate distribution over the various grounds. Начиная с 2005 года в случае наличия нескольких признаков стал указываться каждый из них, что позволило получить более точную картину применительно к различным признакам.
A comprehensive discrimination law based - as far as possible - on equal treatment on all grounds also emphasises the non-hierarchical relation between the different discrimination grounds. Во всеобъемлющем Законе о борьбе с дискриминацией, который, насколько это возможно, предусматривает равенство в обращении независимо от всех признаков, также подчеркивается отсутствие иерархии между разными признаками дискриминации.