Английский - русский
Перевод слова Greece
Вариант перевода Грецией

Примеры в контексте "Greece - Грецией"

Примеры: Greece - Грецией
At the bilateral level, Tunisia stated that it had concluded agreements with Greece, Kuwait and Spain on judicial cooperation and extradition in criminal matters. Тунис заявил, что на двустороннем уровне он заключил соглашения по вопросам сотрудничества в сфере судопроизводства и выдачи уголовных преступников с Грецией, Испанией и Кувейтом.
Next meeting will be on sustainable development of problem areas in South European historic centres, jointly organized by Greece and Egypt. Следующее совещание будет посвящено вопросам устойчивого развития проблемных районов в исторических центрах Южной Европы; оно будет организовано совместно Грецией и Египтом.
Welcome contributions to the seminar programme had been made by Canada, Cyprus, France, Greece, Mexico, Switzerland and the United Kingdom. Следует приветствовать взносы, внесенные на нужды программы семинаров Грецией, Канадой, Кипром, Мексикой, Соединенным Королевством, Францией и Швейцарией.
It borders Montenegro and Kosovo to the north, The former Yugoslav Republic of Macedonia in the north-east and Greece on the south and south-east. Она граничит с Черногорией и Косово на севере, бывшей югославской Республикой Македонией на северо-востоке и Грецией на юге и юго-востоке.
The workshop, organized by Hungary in cooperation with Greece and Switzerland, was held in Budapest on 21 and 22 May 2007. Это рабочее совещание, организованное Венгрией совместно с Грецией и Швейцарией, состоялось в Будапеште 21 и 22 мая 2007 года.
The aim of the Greek Cypriot side is to divert attention from its intensified militarization policy being implemented together with Greece within the framework of the Joint Military Doctrine. Цель кипрско-греческой стороны заключается в том, чтобы отвлечь внимание от активизируемой ею политики милитаризации, которую она осуществляет вместе с Грецией в рамках совместной военной доктрины.
The new measures adopted by Greece during 1994-1997 are clearly expressed in the following acts, adopted by the Greek parliament. Новые меры, принятые Грецией в период 1994-1997 годов, четко отражены в перечисленных ниже законах, принятых парламентом Греции.
To date, the Agreement has been signed by: Argentina, Greece, Jordan, Norway, Senegal and United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. До настоящего времени Соглашение было подписано: Аргентиной, Грецией, Иорданией, Норвегией, Сенегалом и Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии.
Although the name-related dispute with Greece remains unsolved, both countries are continuing negotiations under the auspices of my personal envoy, Mr. Cyrus Vance. Хотя спор с Грецией по поводу названия все еще не решен, обе страны продолжают переговоры под эгидой моего личного посланника г-на Сайруса Вэнса.
The above actions have been integrated into the Annual Work Programme for 2009 of the European Return Fund, co-financed by the EU and Greece. Эти меры были включены в годовую программу работы Европейского фонда возвращения на 2009 год, финансируемую ЕС совместно с Грецией.
Albania highly appreciates the cooperation with Greece for the prevention of clandestine emigration, illegal traffic and any form of smuggling through our borders. Албания высоко оценивает сотрудничество с Грецией в предотвращении нелегальной эмиграции, незаконной торговли людьми и незаконной трансграничной контрабанды в любой ее форме.
An agreement with France had almost been reached and another was being negotiated with Greece, although the current economic situation in that country had obstructed progress. Почти достигнуто соглашение с Францией, еще одно соглашение обсуждается с Грецией, хотя продвижение переговорного процесса затруднено нынешней экономической ситуацией в этой стране.
(a) To note with appreciation the additional clarification submitted by Greece in response to recommendation 36/18; а) с удовлетворением принять к сведению дополнительные разъяснения, представленные Грецией в ответ на рекомендацию 36/18;
The Republic of Macedonia has never been an initiator or instigator of any security incidents with its neighbours, including Greece. Республика Македония никогда не устраивала никаких инцидентов в сфере безопасности со своими соседями, в том числе с Грецией, и не подстрекала к ним.
Compliance by Greece, Lithuania, Romania and the З. Соблюдение Грецией, Румынией и Европейским
The Committee discussed Greece's emission data calculations and noted that recalculation of its base year could provide a better understanding of the degree and timeframe of its non-compliance. Комитет обсудил представленные Грецией результаты расчета данных о выбросах и отметил, что пересчет данных за установленный для нее базовый год мог бы обеспечить более глубокое понимание степени и сроков несоблюдения обязательств.
While at Castilla, he made his debut for the Danish national team in the 5-0 win over Greece in an 1988 Olympic Games qualifier. В то время как он играл в «Кастильи», он дебютировал в датской сборной в победном матче (5-0) с Грецией в 1988 году в отборочном турнире на Олимпийских играх.
We have always appreciated the importance of good relations with Greece, free from any concern and tension, for our development, peace and security. Мы всегда придавали значение добрососедским отношениям с Грецией, свободным от какой бы то ни было озабоченности или напряженности, в интересах нашего развития, мира и безопасности.
Between 2 and 7 October 1999, the Greek Cypriot administration, together with Greece held joint military manoeuvres, code-named Nikiforos, in South Cyprus. В период со 2 по 7 октября 1999 года кипрско-греческая администрация вместе с Грецией провели совместные военные маневры под кодовым названием "Никифорос" в южной части Кипра.
The responses of six countries indicate that they already apply the values in the Protocol, while those of Greece, Norway and Spain were silent. Ответы, полученные от шести стран, свидетельствуют о том, что они уже применяют значения, содержащиеся в Протоколе, а в ответах, представленных Грецией, Испанией и Норвегией, информация по этому вопросу отсутствует.
Mr. Sampson himself admitted that he was about to proclaim enosis (union with Greece) when he had to resign (Cyprus Mail, 17 July 1975). Г-н Сампсон сам признавал, что он уже собирался объявить «энозис» (союз с Грецией), когда ему пришлось подать в отставку («Сайпрус мейл», 17 июля 1975 года).
To turn to a positive development, I should underline that the constructive trend in our relations with Greece I mentioned in my address last year to the General Assembly continues. Если говорить о позитивных событиях, то я хотел бы подчеркнуть, что конструктивная тенденция в наших отношениях с Грецией, о которой я говорил в своем выступлении в Генеральной Ассамблее в прошлом году, продолжает развиваться.
Bilateral treaties with Greece, Romania, and Bulgaria regulate, among other points of legal assistance in criminal matters, the issues relating to extradition. В двусторонних договорах, заключенных с Грецией, Румынией и Болгарией, помимо прочих вопросов, относящихся к правовой помощи по уголовным делам, регулируются вопросы, связанные с выдачей.
A close look at Greece's immediate neighbourhood reveals that, despite the considerable progress made over the last few years, the situation still remains fragile in parts of the western Balkans. Если внимательно посмотреть на положение в соседних с Грецией странах региона, то можно прийти к выводу, что, несмотря на значительный прогресс, достигнутый за последние несколько лет, ситуация по-прежнему носит нестабильный характер в отдельных районах западной части Балкан.
Related to this, Greece submits annually to the Committee the annual report of the Greek Bilateral and Multilateral Official Development Co-operation and Assistance. В этой связи каждый год Греция представляет Комитету ежегодные доклады об оказании Грецией официальной двусторонней и многосторонней помощи на нужды развития и об осуществлении сотрудничества в данной области.