However, no such response was provided by Greece. |
Однако такой ответ не был представлен Грецией. |
The ratification by Greece of the Optional Protocol to the Convention would also greatly enhance transparency. |
Ратификация Грецией Факультативного протокола к Конвенции также значительно улучшит транспарентность. |
The secretariat would check with Greece regarding the its reservations concerning moisture content and sizing currently included in the standard. |
Секретариат проведет с Грецией консультации по вопросу об ее оговорках относительно содержания влаги и калибровки, которые в настоящее время включены в стандарт. |
The containers were seized by Greece and the ship was released the same day. |
Контейнеры были арестованы Грецией, а судно было отпущено в тот же день. |
The Committee carefully considered the report submitted by Greece in March 2012, as requested by decision 2011/2. |
В соответствии с просьбой, содержащейся в решении 2011/2, Комитет внимательно рассмотрел доклад, представленный Грецией в марте 2012 года. |
This area extends to the south-eastern corner of Albania, bordering the former Yugoslav Republic of Macedonia and Greece. |
Этот район простирается до юго-восточной оконечности Албании, граничащей с бывшей югославской Республикой Македонией и Грецией. |
In the south of Albania, bordering Greece, lives a Greek population, which comprises the largest national minority. |
В южной части Албании, которая граничит с Грецией, проживают греки, составляющие самое крупное национальное меньшинство в стране. |
The Workshop had been sponsored by Greece in the context of its presidency of the EU during the first half of 2003. |
Это Рабочее совещание было организовано Грецией в рамках выполнения ею обязанностей председателя ЕС в первом полугодии 2003 года. |
The legislators were also required to fully consider and implement international human rights treaties ratified by Greece. |
Представители законодательных органов должны также полностью учитывать и осуществлять международные договоры по правам человека, ратифицированные Грецией. |
We are determined to further enhance our relations with Greece within the current process of constructive dialogue. |
Мы намерены и дальше улучшать наши отношения с Грецией в рамках текущего процесса конструктивного диалога. |
It shares borders with Montenegro, Serbia, Greece and Macedonia; from Italy it is separated by the Strait of Otranto. |
Граничит с Черногорией, Сербией, Грецией и Македонией, от Италии отделена проливом Отранто. |
Most of the expected cost, estimated at over 30 million euros, will be provided by Greece. |
Большинство ожидаемых расходов, оцениваемых в более чем 30 млн евро, будут покрыты Грецией. |
The suzerainty over Crete proved to be completely ineffective and Crete unilaterally declared union with Greece in 1908. |
Сюзеренитет над Крит оказался абсолютно неэффективным и на Крите в одностороннем порядке объявили союз с Грецией в 1908 году. |
The culture had Indo-European roots and was culturally connected with Mycenaean Greece. |
Культура имела индоевропейское происхождение, и была культурно связана с Микенской Грецией. |
During winter 1941-42 he escorted convoys between Italy and Greece. |
Зимой 1941-1942 годов сопровождал конвои между Италией и Грецией. |
In 1864, the Ionian Islands united with Greece. |
В 1864 году Ионические острова воссоединились с Грецией. |
Our common position was that a confederation with Greece was the best solution. |
Нашей общей позицией было что конфедерация с Грецией была наилучшим решением». |
He headed the Cypriot delegation which came to London in December 1946 to discuss enosis (union with Greece). |
В декабре 1946 года возглавил делегацию киприотов, которая приехала в Лондон, чтобы обсудить энозис (союз с Грецией). |
Such policies aggravated relations between Greece and the Ottoman state. |
Такая политика способствовала ещё большему обострению отношений между Грецией и Османской империей. |
In September 1913, an International Commission of the European Powers convened to determine the boundary between Greece and Albania. |
В сентябре 1913 года была созвана Международная комиссия европейских государств для определения границы между Грецией и Албанией. |
It hardly helped that the negotiations between Greece and its creditors produced a growing mistrust in the competence and intentions of Syriza. |
То, что переговоры между Грецией и ее кредиторами производят растущее недоверие в компетентность и намерения партии СИРИЗА также вряд ли помогло. |
European authorities must come to understand that the next act of the Greek tragedy will not be confined to Greece. |
Европейские власти должны прийти к пониманию того, что следующий акт греческой трагедии не будет ограничиваться Грецией. |
As is well known, this will happen in close cooperation with Greece. |
Хорошо известно, что это будет происходить в тесном сотрудничестве с Грецией. |
In 1948 Symi was finally united with Greece. |
В 1948 году Родос был воссоединён с Грецией. |
This was the first competitive game between the Philippines and Greece. |
Этот матч стал первой встречей между Филиппинами и Грецией в официальных соревнованиях. |