| It sounds like you're a great dad, too. | Кажется, ты тоже хороший отец. |
| He's a great guy, different from all the others. | Он хороший парень, не такой как все. |
| You're a good man and a great King. | Вы хороший человек и прекрасный король. |
| Good police, great poker player. | Хороший полицейский, отличный игрок в покер. |
| You're not that great salesman. | Ты не такой уж хороший продавец. |
| Every once in a while, you see a great one, and it's obvious. | И порой, не часто, тебе встречается хороший полицейский, и его видно сразу. |
| Hope your script comes out great. | Надеюсь, у тебя выйдет хороший сценарий. |
| Tell you what... I bet you're going to have a really great year. | Скажу тебе что для тебя это будет действительно хороший год. |
| And thanks for being such a great partner. | Спасибо, что ты такой хороший напарник |
| Tell me about the great guy part. | Расскажи мне, какой он хороший? |
| Movie or performance could always be stopped at some great moment, right? | Ну, смотрите, фильм, спектакль всегда можно остановить в какой-то хороший момент, да? |
| But the truth is... this dog's a really great guy. | Но на самом деле, это хороший пес. |
| look, you are a really great guy. | Слушай, ты реально хороший парень. |
| What you did to Milutinac shows you're already a great player, but not a great man. | То, как ты поступил с Милутинцем, говорит о том, что ты хороший футболист, но не хороший человек. |
| Granted, a prison cell is a great motivator, but I've already escaped twice. | Конечно, тюрьма - хороший мотиватор, но я уже убежал дважды. |
| You've always been the other guy and the what's-his-name, the also-ran... good, fine, but never great. | Ты всегда был тем парнем, как-его-там, еще-одним... хороший, приличный, но не великий. |
| But, you, Pinocchio, have proven yourself to be a loyal friend, a good boy and a great actor. | Ты, Пиноккио, доказал, что ты верный друг, хороший мальчик и отличный актер. |
| I'm a good human being with a great deal to offer. | В следующей серии: Я хороший человек, мне есть что предложить обществу. |
| I remember what you told me about trial, jack, that a good prosecutor got convictions... Together: and great ones get justice. | Я помню, что ты говорил мне о заседании суда, Джек, что хороший обвинитель наказывает..., а великий добивается справедливости. |
| Samantha decided to treat herself to a night of great music. | Она решила взбодриться, посетив хороший джаз-клуб. |
| I don't really remember dating you last time, but if you're going to take a girl to a nice restaurant, a great show... | Я действительно не помню нашего прошлого свидания, но если ты собираешься повести девушку в хороший ресторан, или на большое шоу... |
| He's actually a really sweet guy, and he's great with my son. | На самом деле он хороший парень, и прекрасно ладит с моим сыном. |
| I mean, I'm a pretty great girl and you're a pretty great guy and we barely know each other and we're living just a few meters away. | Ну, то есть, я хорошая девушка, а ты хороший парень, а мы едва знаем друг друга, и мы живем всего в паре минут ходьбы друг от друга. |
| You're a good man, Merlin, a great man, and one day you're going to be servant to a great king. | Ты хороший человек, Мерлин, великий человек, и, однажды, ты будешь слугой великого короля. |
| Since you've always taken such great interest in my business let's see how good a detective you are. | Ариан, поскольку ты всегда так интересуешься моей работой,... давай посмотрим, хороший ли из тебя выйдет сыщик. |