| The city now boasts a great selection of modern shopping malls with a large selection of stores selling well known global brands and also top Bulgarian brands. | Город теперь имеет большой выбор современных торговых центров с большим выбором магазинов, имеющих хороший сбыт известные глобальные марки и также главные болгарские марки. |
| I'm commending Governor Sally Morrison of the great state of Arizona, for giving us all such a good example of voting centers as used in their recent primary. | Я высокую оценку губернатора Салли Моррисон великого штата Аризона, за то, что нам весь такой хороший пример центров голосования используемый в их недавнем первичном. |
| No, I want you here, 'cause you're a good friend. and all around, great guy. | Нет, я хочу, чтобы ты был здесь, потому что ты хороший друг, и все люди вокруг классные. |
| I'm not that great of a dancer, but who cares? | Я не такой уж хороший танцор, но плевать. |
| Our community and school have embraced you. Yes, it's because your accomplishments as a wrestler, but... don't just be a great wrestler. | Наша школа заботится о тебе, потому что ты хороший борец, но есть вещи в жизни помимо борьбы. |
| I think you're a great person, and I will never forget what you've done to help me with the trailer, and I respect you enormously... | Я думаю, ты хороший человек, и я никогда не забуду, как ты помогла мне с трейлером, и я очень уважаю тебя и Бэкки, но просто... |
| Well, if he's so great then why are you still in here? | Ну, если он такой хороший... почему ты все еще здесь? |
| Well, you make a great storyteller, Mr. Kent, but not much of a detective. | Ну, вы хороший рассказчик, мистер Кент, но не очень хороший детектив. |
| Do you need another speech about what a great friend I am? | Хочешь, ещё раз расскажу, какой я хороший друг? |
| He pretends he's the great father all of a sudden and acts like he's all worried about me, but it turns out he just does it so I can help him with his joke of a career. | Он притворяется буд-то хороший отец и весь такой внезапный и готовый на подвиги типа волнуется обо мне, но оказывается он это делает, потому что я могу помочь ему с его шутками. |
| A great physician named Nostradamus told me that sometimes a person can be unconscious for days and be buried, mistaken for dead. | Хороший предсказатель по имени - Нострадамус сказал мне что иногда человек может быть без сознания несколько дней и быть похороненным, ошибочно принятым за мертвого |
| You tell him I don't care how colorful he is, how great he is. | Скажи ему, что мне все равно, насколько он хороший боксер. |
| Abed's branching out, and Toby's really, really great. No. | Эбед заводит новых друзей и Тоби очень, очень хороший. |
| Because Grandma is telling me... all the grandmas, all the friends are saying, what a great boy you are. | Бабушка говорит мне... все бабушки, все друзья говорят мне какой ты хороший мальчик. |
| That's a great question and trust me, it is very, very safe. | Это хороший вопрос и поверьте мне, это очень, очень безопасно. |
| Like her or hate her, Sadie's been a great friend to me, and she's always had my back, and I don't want to walk without her. | Как бы ты к ней не относилась, Сэйди - мой хороший друг, и она всегда поддерживала меня, так что без нее я идти не хочу. |
| Look, Varian. I think you're a good kid, a... a... a smart kid, and you got great intentions. | Слушай, Вариан, я думаю, ты хороший парень, очень умный и с добрыми намерениями. |
| You don't owe me an explanation, obviously, but you're a good guy and a great surgeon, and I just... | Вы не должны объясняться, это ясно, но вы хороший парень, отличный хирург, и я... |
| Being with you guys is great, but why is this a good choice for me? | Быть с вами здорово, ребята, но почему для меня это хороший выбор? |
| I'm sure he's a good guy, he's probably a great guy. | Я уверен, он хороший парень, наверное, даже замечательный парень. |
| Rachel Berry was great on Broadway and maybe she can work on TV, but the show and her performance is the kind of thing that ends careers, not starts them. | Рэйчел Берри блистала на Бродвее и, возможно, она может работать на телевидении, но этот сериал, скорее, покончит с карьерой, нежели даст хороший старт. |
| He's a good master, a-a great master. | Он хороший Учитель. Нет, он отличный Учитель! |
| I own a pub, a great big pub, Where people can rejoice. | И есть бар у меня, большой хороший бар, где люди могут радоваться, |
| My great strength is that I have a good ear | А у меня просто хороший слух - больше ничего. |
| For the United Nations this was a learning experience, one which taught us a great deal about post-conflict peacebuilding and the need to fully respect and incorporate local cultures and traditions. | Для Организации Объединенных Наций это был хороший опыт, который многому научил нас в плане постконфликтного мирного строительства и необходимости всемерного уважения и учета местных культурных особенностей и традиций. |