In that context, he expressed appreciation to Nigeria's President Obasanjo who had given strong support to a UNODC initiative, funded by a $32 million grant from the European Union, to fight corruption and financial crime in Nigeria. |
В связи с этим обстоятельством оратор выражает признательность президенту Нигерии Обасанджо, оказавшему решительную поддержку инициативе ЮНОДК, на финансирование которой была получена субсидия в 32 млн. долл. США от Европейского союза, с целью борьбы с коррупцией и финансовой преступностью в Нигерии. |
Where such a governmental grant is made, the dependency allowance payable under this rule shall be the approximate amount by which the governmental grant is less than the dependency allowance set out under the Staff Regulations and Staff Rules. |
Если они получают такую государственную субсидию, размер надбавки на иждивенцев, выплачиваемой в соответствии с настоящим правилом, примерно равен разнице, на которую государственная субсидия меньше надбавки на иждивенцев, установленной в соответствии с Положениями о персонале и Правилами о персонале. |
(b) New house grant: a grant of £3,000 is available to first-time owner occupiers of new dwellings (subject to size restrictions); |
Ь) субсидия на новое жилье: лица, впервые приобретающие новое жилье для проживания в нем, могут получить субсидию в размере З 000 ирландских фунтов (при условии соблюдения ограничений на размеры); |
This grant was awarded after CHF successfully completed the construction of more than 1,100 transitional shelters with a grant from the United States Agency of International Development's Office of Foreign Disaster Assistance (OFDA). |
Эта субсидия была выделена после того, как Международный фонд кооперативного жилья успешно построил 1100 единиц временного жилья с помощью субсидии, полученной от Управления по вопросам оказания помощи в случае стихийных бедствий Агентства Соединенных Штатов по международному развитию; |
Education Grant An education grant is available to internationally recruited staff members serving outside their home country to cover a part of the cost of educating children in full-time attendance at an educational institution. |
Субсидия на образование выплачивается набранным на международной основе сотрудникам, которые служат за пределами своей родины, с целью покрытия части расходов на очное обучение детей в учебном заведении. |
The narrative and financial reports should answer all the items on the secretariat's form (showing with exactitude how the grant from the Fund was used; for instance, for staff costs, the amount spent for each individual staff salary should be specified). |
Доклады о ходе работы и финансовые отчеты должны содержать ответы на все пункты формуляра, подготовленного секретариатом (с точным указанием того, как была использована субсидия Фонда; например, в отношении расходов по персоналу следует указать оклад каждого сотрудника). |
The EDF grant and the EDB loans are expected to cover the cost of the terminal buildings, while the CDB loan is earmarked for the runway. |
Предполагается, что субсидия Европейского фонда развития и займы Европейского банка развития покроют стоимость зданий терминала, а займ КБР пойдет на реконструкцию взлетно-посадочной полосы. |
In a pilot phase, for which a grant of $25,000 was received, human rights training was conducted for a total of 250 representatives of Government departments, judicial services, local administrations and civil society organizations in Abidjan, Bouaké and Yamoussoukro. |
На первом этапе, для которого была получена субсидия в 25000 долл. США, было организовано обучение по вопросам прав человека для 250 представителей правительственных департаментов, судебных органов, местных органов власти и организаций гражданского общества в Абиджане, Буаке и Ямусукро. |
The grant is intended for specific pupils, which means that the funds allocated can not be used for any other purpose than meeting the costs of the pupils chosen as recipients. |
Субсидия предназначена для конкретных учащихся, т.е. выделенные средства не могут использоваться на какие-либо другие цели, помимо покрытия расходов по обучению учащихся, выбранных в качестве бенефициаров. |
In particular, the opinion should state clearly that the grant from the Fund was used in accordance with its purpose, the budget and the conditions approved by the Board. |
В частности, в заключении следует четко указать, что субсидия Фонда была использована в соответствии с поставленной целью, бюджетом и условиями, утвержденными Советом попечителей. |
Since then, the grant has continued to be included in the regular budget of the United Nations for subsequent bienniums in the same amount, including in the proposed programme budget for the biennium 2000-2001. |
Впоследствии эта субсидия продолжала включаться в том же объеме в регулярный бюджет Организации Объединенных Наций на последующие двухгодичные периоды, в том числе в предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов. |
The grant should not be paid to staff members living in their home country or to staff members whose dependent children remained in their home country. |
Эта субсидия не должна выплачиваться сотрудникам, проживающим на родине, или сотрудникам, дети которых находятся на иждивении и проживают на родине. |
A one-year partnership development grant was made to identify future sustainable funding sources and provide microfinance institutions with initial tools and products to identify, reach and support the needs of very poor clients, especially women and youth. |
В целях определения будущих устойчивых источников финансирования и обеспечения учреждений, предоставляющих микрокредиты, начальными механизмами и материалами для определения, охвата и удовлетворения потребностей самых малообеспеченных клиентов, прежде всего женщин и молодежи, была выделена одногодичная субсидия для налаживания партнерских отношений. |
The Institute of Strategic Studies at the Military Academy in Brno was allocated a grant for the analysis of information obtained from research performed among the military and civilian public of the Czech Republic and abroad. |
Институту стратегических исследований в Военной академии в Брно была предоставлена субсидия на проведение анализа положения военных и гражданских лиц в Чешской Республике и за границей. |
However, several organizations did not have that restriction and paid the grant as long as the child turned 5 at any point during the school year and as long as proof was received that the child was enrolled in a full-time programme. |
Однако в нескольких организациях такого ограничения нет, и в них субсидия выплачивается, если ребенку исполняется пять лет в любой момент в течение учебного года и в случае получения подтверждения того, что ребенок учится по программе очного обучения. |
The training workshops covered the three stages of the process for accessing financial resources under the LDCF: the project identification form (PIF), the project preparation grant (PPG) and the endorsement by the Chief Executive Officer (CEO). |
На учебных рабочих совещаниях были рассмотрены три этапа процесса обеспечения доступа к финансовым ресурсам по линии ФНРС: форма для определения проектов (ФОП), субсидия на подготовку проекта (СПП) и утверждение Старшим должностным лицом (СДЛ). |
The grant would ensure that our staff would have some income at separation, which would allow them time to look for new jobs upon, and not prior to, their departure from the Organization. |
Субсидия позволила бы обеспечить им иметь определенный доход при прекращении службы, что дало бы им возможность искать новую работу после того, как они ушли из организации, а не до этого. |
The main sources of income available to the Institute are (a) assessed financial contributions received, (b) grant from the United Nations and (c) interest and other income. |
Основными источниками поступления средств на деятельность Института являются: а) выплачиваемые начисленные финансовые взносы, Ь) субсидия Организации Объединенных Наций и с) процентные начисления по вкладам и прочие поступления. |
Education grant (2 children at maximum $13,536 per child) |
Субсидия на образование (два ребенка; не более 13536 долл. США на ребенка) |
This creates a deficit of $325,100 (current grant value, $372,800, minus total cost of salaries, $697,900). |
В результате этого образовался дефицит в размере 325100 долл. США (выделенная субсидия в размере 372800 долл. США минус общий объем расходов на выплату окладов в размере 697900 долл. США). |
Staff appointed to a special mission, whether on a 100 or 300 series appointment, are not entitled to payment of post adjustment, mobility and hardship allowance, assignment grant or rental subsidy. |
Сотрудникам, назначаемым в специальные миссии, будь то в соответствии с Правилами о персонале серии 100 или Правилами о персонале серии 300, не выплачивается корректив по месту службы, надбавка за мобильность и работу в трудных условиях, субсидия при назначении или субсидия на аренду жилья. |
As a consequence, they cannot access housing assistance, which can take various forms, including a financial grant, a land plot, a housing unit, or rent subsidy. |
В результате этого они не имеют доступа к жилищной помощи, в частности, в таком виде, как денежное пособие, участок земли, жилое помещение или субсидия на арендную плату. |
The trust fund (the Korea International Cooperation Agency of the Republic of Korea (KOICA) grant) granted $150,000 to the Tribunal and was established by the signing of a memorandum of understanding between the Tribunal and KOICA on 9 March 2004. |
Этот целевой фонд («Субсидия Корейского агентства по международному сотрудничеству (КОИКА)»), учрежденный путем подписания 9 марта 2004 года меморандума о взаимопонимании между Трибуналом и КОИКА, выделил Трибуналу субсидию в размере 150000 долл. США. |
The State subsidy given to the Church for the maintenance of its premises was lower than the actual cost of upkeep, and was also proportionally less than the indirect grant given by the State to other religious communities in Denmark. |
Государственная субсидия, предоставляемая этой церкви на содержание ее помещений, ниже фактических затрат на эти цели, а в пропорциональном отношении она меньше тех непрямых дотаций, которые предоставляются государством другим религиозным общинам в Дании. |
"Micro-capital grant shall mean the financial assistance provided to an intermediary [,] which includes non-governmental or grass-roots organizations, in an amount not exceeding [$50,000] $150,000 for each individual grant." |
"Микрокапитальная субсидия означает финансовую помощь, предоставляемую посредникам, в число которых входят неправительственные или низовые организации, в сумме, не превышающей [50000 долл. США] 150000 долл. США на каждую отдельную субсидию". |