Английский - русский
Перевод слова Grant
Вариант перевода Субсидия

Примеры в контексте "Grant - Субсидия"

Примеры: Grant - Субсидия
Consequently, a grant of $180,000 from the United Nations regular budget to UNAFRI was requested and approved under section 23, Economic Commission for Africa, of the 1992-1993 programme budget. В этой связи была испрошена субсидия для ЮНАФРИ из средств по регулярному бюджету Организации Объединенных Наций в размере 180000 долл. США, которая была утверждена по разделу 23 (Экономическая комиссия для Африки) бюджета по программам на 1992-1993 годы.
The coordinator of the fellowship programme was given an 18-month grant by the Ford Foundation to carry out research on the topic of "The United Nations as a dispute settlement system: improving mechanisms for the prevention and resolution of conflict". Координатору программы стипендий была предоставлена 18-месячная субсидия Фондом Форда для проведения исследований по теме "Организация Объединенных Наций как система урегулирования споров: совершенствование механизмов предотвращения и разрешения конфликтов".
Most of this grant was used to help cover the costs of transport and logistics to deliver food and medical assistance and was implemented through agreements with WFP, UNICEF and WHO. В основном эта субсидия была предназначена для покрытия транспортных расходов и материально-технических затрат, связанных с оказанием продовольственной и медицинской помощи, и использовалась в рамках соглашений с МПП, ЮНИСЕФ и ВОЗ.
In addition, her delegation requested the Secretariat to correct an error in paragraph 29 of the Secretary-General's report: the grant had been given to the Institute for the year 1992 and not for the biennium 1992-1993. Помимо этого, делегация Уганды просит Секретариат исправить ошибку, содержащуюся в пункте 29 доклада Генерального секретаря: субсидия, предоставленная ЮНАФРИ, относится к 1992 году, а не к двухгодичному периоду 1992-1993 годов.
The grant given to the Institute to cover its administrative costs had enabled it to deliver various programmes (data collection, advisory services, organization of training courses and seminars). ЗЗ. Субсидия, которая была предоставлена ЮНАФРИ для покрытия его управленческих расходов, позволила ему завершить осуществление различных программ (сбор данных, консультативные услуги, организация учебных курсов и семинаров).
He may also qualify for a reasonable grant towards the cost of board and lodging at the place where the course is held (art. 61, para. 3, LACI). Им также может выплачиваться субсидия для покрытия расходов на проживание и размещение в месте проведения занятий (пункт З статьи 61 ЗСБН).
Lately, donors have started to demand from recipient countries that they should ensure that different projects are linked regardless of their sources of financing (budget, grant, loan) so as to reduce the risks and reach optimal results. В последнее время доноры стали требовать от стран-получателей обеспечения того, чтобы различные проекты были связаны между собой вне зависимости от источников их финансирования (бюджет, субсидия, кредит) в целях снижения степени риска и достижения оптимальных результатов.
The Advisory Committee reported to the General Assembly that it had been informed that the grant was a one-time provision to enable UNDP to make the transition. Консультативный комитет сообщил Генеральной Ассамблее, что его информировали, что эта субсидия является единовременной и предоставляется ПРООН, с тем чтобы она смогла перейти на выполнение новых функций.
Based on the cultural autonomy of the Sami people, the grant is addressed to the Sami Thing. Исходя из культурной автономии народа саами, эта субсидия перечисляется в распоряжение саами тинга.
The Secretariat has recently received a grant to finance the development of a questionnaire to gauge the degree to which harassment exists in the global United Nations Secretariat. Недавно Секретариату была предоставлена субсидия на финансирование работы по подготовке справочника, с помощью которого можно было бы оценить масштабы притеснений в рамках глобального Секретариата Организации Объединенных Наций.
The annual lump-sum grant provided in support of self-government contributes approximately 70 per cent of Tokelau's budget revenue and is designed to cover Tokelau's core governmental operations, including health and education. Эта ежегодная паушальная субсидия, предоставляемая в целях поддержки организации самоуправления, составляет примерно 70 процентов бюджетных поступлений Токелау и предназначена для покрытия расходов на основные виды деятельности органов управления, включая здравоохранение и образование.
(b) The education grant provided for under staff regulation 6.10(a) shall be payable in respect of each child as set out below. Ь) Субсидия на образование, предусмотренная в соответствии с положением о персонале 6.10(а), выплачивается в отношении каждого ребенка в порядке, изложенном ниже.
Although some initial grant or loan is most often required to establish such a company, several examples show that it is possible for small businesses to provide good services to paying customers and maintain their financial viability. Хотя в большинстве случаев для создания такого рода компаний требуется определенная начальная безвозмездная субсидия или ссуда, имеется ряд примеров, свидетельствующих о том, что небольшие частные предприятия вполне способны оказывать качественные услуги своим клиентам, сохраняя при этом жизнеспособность в финансовом отношении.
The grant contributes to the publication of a children's newspaper, which transmits and strengthens the indigenous Maya identity among the young generation through an illustrative and pictographic approach to the Maya cosmology. Предоставленная Фондом субсидия позволяет издавать газету для детей, которая воспитывает и укрепляет у подрастающего поколения чувство принадлежности к коренному населению майя, используя для этого иллюстративный и географический подход к майской космологии.
During phases 3 or 4, at the discretion of the designated official, they may be given three months' salary in advance and if necessary, a grant to cover transportation costs for themselves and their eligible family members. На этапах З и 4, по усмотрению соответствующего должностного лица, таким сотрудникам может выдаваться аванс в размере трех месячных окладов и, в случае необходимости, выплачиваться субсидия для покрытия транспортных расходов самих сотрудников и отвечающих соответствующим критериям членов их семей.
The Board had thus far been funded by the Netherlands through its Ministry of Foreign Affairs, the latest grant being for the two-year period from January 2003 to December 2004. На данный момент деятельность Совета финансируется Нидерландами через их министерство иностранных дел, причем самая последняя субсидия была предоставлена на двухлетний период с января 2003 года по декабрь 2004 года.
The representatives of several organizations stressed that the education grant was a fundamental element of the total compensation package of international staff and an important attraction and retention tool. Представители ряда организаций подчеркнули, что субсидия на образование является одним из существенных элементов совокупного вознаграждения международных сотрудников и важным средством привлечения и удержания таких сотрудников.
They underlined the expatriate nature of the grant and indicated that it was paid to internationally recruited staff with the exception of nationals residing in their home countries. Они отметили, что эта субсидия связана с экспатриацией и выплачивается сотрудникам, набранным на международной основе, за исключением сотрудников, живущих в своих собственных странах.
An assignment grant is payable to internationally recruited staff members so as to provide them with the financial means to meet their immediate needs at the beginning of the assignment. Сотруд-никам, набранным на международной основе, выплачивается субсидия при назначении, с тем чтобы обеспечить финансовые средства для удовлетворения их непосредственных потреб-ностей в начальный период назначения.
One grant was provided to the Centro Internazionale Crocevia to organize a civil society forum during the High-level Conference on World Food Security of the Food and Agriculture Organization of the United Nations and address issues related to climate change and bioenergy. Одна субсидия была выделена Международному центру "Centro Internazionale Crocevia" на организацию форума гражданского общества в период проведения Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций Конференции высокого уровня «Всемирная продовольственная безопасность» и решение вопросов, связанных с изменением климата и биоэнергетикой.
In addition, a grant was also awarded to a networking conference for all Kosovo Serb radio stations, arranged by Radio Contact Plus at the end of March, which helped advance the cooperation and exchange of news and information between the enclaves. Кроме этого, была также предоставлена субсидия на проведение в конце марта при содействии «Радио контакт плюс» конференции по вопросам объединения всех радиостанций косовских сербов в единую сеть, что помогло расширить сотрудничество и обмен новостями и информацией между анклавами.
Even if a pending grant has not been paid by 30 November (the deadline for submission of new funding requests), project leaders can submit a new application for the following year. В том случае, если отложенная субсидия еще не выплачена до 30 ноября (дата представления новых заявок на финансирование), ответственный за проект может направить новую заявку на следующий год.
The Advisory Committee notes from paragraph 23.14 that the funding of UNHCR from the regular budget may be reviewed in the future to determine whether other budgetary arrangements such as a lump sum grant would be administratively more effective. Ссылаясь на пункт 23.14, Консультативный комитет отмечает, что в будущем можно рассмотреть вопрос о финансировании УВКБ из регулярного бюджета с целью определения того, не будет ли использование других бюджетных механизмов, таких, как единовременная субсидия, более эффективным с административной точки зрения.
As indicated in paragraph 3 of the report, revised estimates for special political missions and the grant related to the future operation of INSTRAW had not been subject to recosting. Как указывается в пункте 3 доклада, пересмотренные сметы для специальных политических миссий и субсидия на обеспечение дальнейшего функционирование МУНИУЖ не были пересчитаны.
FICSA stressed that the education grant was a mainstay of the system, that it worked well and was highly appreciated by staff. Представитель ФАМГС подчеркнул, что субсидия на образование является одним из стержневых элементов системы, что ее механизм работает эффективно и что персонал высоко ценит ее.