Английский - русский
Перевод слова Grant
Вариант перевода Субсидия

Примеры в контексте "Grant - Субсидия"

Примеры: Grant - Субсидия
The grant plays an important role in providing income security to children growing up in poverty and has been redesigned to adopt a "follow the child" approach, whereby the grant is paid to the primary caregiver on behalf of the child. Эта субсидия играет важную роль в обеспечении гарантированного дохода для детей, растущих в условиях нищеты, и она была изменена в целях реализации подхода «вслед за детьми», при котором субсидия от имени ребенка выплачивается тому, кто выполняет основную работу по уходу за ним.
The project budget should specifically indicate which expenses will be subsidized with a grant from the Fund. Любое изменение, затрагивающее предусмотренную в бюджете статью расходов, для финансирования которой была предоставлена субсидия, должно утверждаться секретариатом Фонда.
UN-Women provides end-of-service repatriation benefits (grant and travel and shipment of personal effects) for its eligible staff members and their dependants upon separation. Структура «ООН-женщины» выплачивает сотрудникам по окончании службы субсидию на репатриацию (денежная выплата и средства на покрытие расходов на проезд и перевозку личных вещей); субсидия выплачивается сотрудникам, имеющим право на ее получение, и их иждивенцам после выхода в отставку.
This "inception grant" was established using residual funding from a grant originally allocated to the IDRC for the work of the Gender Panel by the Netherlands Ministry of Foreign Affairs. Эта "первоначальная субсидия" была предоставлена за счет средств, оставшихся от субсидии, которая была получена МНИЦПР от министра иностранных дел Нидерландов для финансирования работы группы экспертов по гендерным вопросам.
For this reason, organizations should never prepay expenses for which a grant is requested of the Fund or assume that a pending grant will be paid, as that may not be the case. Поэтому ни при каких обстоятельствах организации не должны заранее оплачивать расходы, для финансирования которых запрашивается субсидия Фонда, и не рассчитывать на выплату «отложенной» субсидии, поскольку этого может не произойти.
An $800,000 grant from the United Nations Peacebuilding Fund and an additional grant of $800,000 from the trust fund are being used to meet the technical and operational costs of the Corporation. Восемьсот тысяч долларов США, выделенных на безвозмездной основе Фондом миростроительства Организации Объединенных Наций, и дополнительная субсидия в размере 800000 долл. США из Многостороннего донорского целевого фонда используются для покрытия расходов, связанных с удовлетворением технических и оперативных потребностей корпорации.
The Home Office grant referred to in that Report has now been replaced by the Ethnic Minority Achievement Grant issued by DfEE. Субсидия министерства внутренних дел, упомянутая в настоящем докладе, заменена теперь субсидией для повышения школьной успеваемости детей этнических меньшинств, которая выплачивается министерством образования и занятости.
A grant of Rs. 25,000/= is given for each Day Centre through the Divisional Secretary. Каждому такому центру через участкового секретаря предоставляется безвозмездная субсидия в размере 25 тыс. рупий.
The amounts to which a staff member is entitled under the grant are set out in appendix G to these Rules, under conditions established by the Secretary-General. Субсидия обычно не выплачивается после окончания учебного года, в котором ребенок достигает возраста 25 лет.
In July 1994, the training section of the Royal Newfoundland Constabulary was awarded a $2,500 grant by the Department of Multiculturalism to purchase equipment to be used for a Two Way Streets race relations programme. В июле 1994 года отделу подготовки Королевской полиции Ньюфаундленда министерством по многообразию культур была предоставлена субсидия в размере 2500 канадских долларов для закупки необходимого оборудования с целью осуществления программы по улучшению межрасовых отношений под названием "Улица с двусторонним движением".
Furthermore, as part of the Government's aggregate initiatives towards maladjusted young people, the Training Centre of the Prison and Probation Service has received a grant of DKK 1.4 million to finance increased recruitment of prison officers of a multi-cultural background. Кроме того, в рамках осуществляемых правительством комплексных инициатив по охвату молодежи, не имеющей определенных занятий, Учебному центру Службы тюрем и пробации была предоставлена субсидия в размере 1400000 датских крон для целей финансирования найма в пенитенциарную систему дополнительного персонала из числа представителей различных культур.
A planning grant to assist the International Atomic Energy Agency was made, in partnership with the United States Department of State, for the purpose of creating tsetse fly-free zones in Africa. В целях создания зон, свободных от мухи «цеце» в Африке, совместно с государственным департаментом Соединенных Штатов для оказания помощи Международному агентству по атомной энергии была выделена субсидия на цели планирования.
It took note of the Commission's proposals which would have financial implications (hazard pay, the education grant, adjustments to the base/floor salary and the survey of the best prevailing conditions of employment in Madrid). Европейский союз принимает также к сведению предложения КМГС, имеющие финансовые последствия (выплата за работу в опасных условиях, субсидия на образование, корректировка шкалы базовых/минимальных окладов и обследование наилучших преобладающих условий службы в Мадриде).
Entitlement fraud: entitlement schemes, such as travel and expense claims, dependency allowances, sick leave and education grant. Мошенничество в использовании прав на получение пособий и льгот: планы пособий и льгот, например требования об оплате путевых и других расходов, надбавки на иждивенцев, отпуск по болезни и субсидия на образование.
The SLSPC and the JEDB implemented the project during the period 1985 to 1992 with a total investment of Rs741.8 million, 95 per cent of which was an outright grant from the Governments of Norway and the Netherlands. ШЛГКП и СРПД в период 1985-1992 годов осуществили проект на общую сумму 741,8 млн. рупий, 95% которой составляла прямая субсидия правительств Норвегии и Нидерландов.
If they have a dependent child or children, the assignment grant in respect of such child or children shall be paid to the staff member on whom the child is recognized to be dependent. Если у них есть ребенок-иждивенец или дети-иждивенцы, субсидия на каждого такого ребенка выплачивается тому сотруднику, на иждивении которого числится такой ребенок.
Those who are unemployed can receive (by signing an agreement) a grant amounting to 7 minimum subsistence budget units, as well as a bank loan (interest-free but has to be repaid). Безработным может быть выделена (на договорной основе) субсидия в размере семи бюджетов прожиточного минимума, а также банковская ссуда (выдается на возвратной и беспроцентной основе).
With this grant, the mandate is not only to rethink the way we utilize institutions, but to help us start getting past having to rely on jail and drug rehab as our only responses. Эта субсидия выделена не столько на то, чтобы пересмотреть... наш подход к образовательным учреждениям, а скорее для того, чтобы мы задумались о том, что нельзя полагаться только на тюрьмы... и центры реабилитации как на единственные имеющиеся средства.
An OIOS investigation at the International Criminal Tribunal for Rwanda substantiated reports that an assignment grant of $9,724.40 and a residential security allowance of $1,800 were wrongly paid to a staff member based on false claims. В ходе проведенного УСВН расследования в Международном уголовном трибунале по Руанде были подтверждены сообщения о том, что субсидия при назначении в размере 9724,40 долл. США и пособие на обеспечение безопасности жилья в размере 1800 долл. США были неправильно выплачены одному из сотрудников на основании фальшивых требований.
Taking into account that the UNAFRI staff regulations and financial regulations and rules have yet to be revised, the grant was included in the proposed programme budget for the biennium 2004-2005 at its maintenance level of $380,300. С учетом того, что положения о персонале и финансовые положения и правила ЮНАФРИ еще не были пересмотрены, субсидия была включена в предложенный бюджет по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов как и прежде в размере 380300 долларов США.
As priority was given to the development of the education grant portal as part of the Department of Management reform/ "simplification of benefits" project Поскольку приоритетное внимание уделялось созданию портала «Субсидия на образование» в рамках реформы/проекта «упрощения системы пособий и льгот», проводимых Департаментом по вопросам управления
In Singapore, the Multi-generation Priority Scheme gives priority allocation for public housing to extended families, while a housing grant is paid to newly-wed couples if they buy accommodation near their parents' house. В Сингапуре в рамках программы оказания первоочередной поддержки совместному проживанию представителей разных поколений субсидии на приобретение государственного жилья выделяются расширенным семьям, в то время как недавно зарегистрировавшим свой брак парам субсидия на покупку жилья выплачивается, если они приобретают жилье поблизости от жилья родителей.
The city will also be awarded an NIS 75 million grant for 1999, bringing the "balancing budget" to NIS 270 million. Городу на 1999 год будет также предоставлена субсидия в размере 75 миллионов новых израильских шекелей, в результате чего объем средств, предназначенных для сбалансирования бюджета города, составит 270 миллионов новых израильских шекелей.
The Secretary-General shall establish terms and conditions, under which dependency benefits, an education grant, an assignment grant, a mobility and hardship allowance, and language benefits shall be available to eligible staff members. Генеральный секретарь устанавливает условия, на которых имеющим на то право сотрудникам предоставляются пособия на иждивенцев, субсидия на образование, субсидия при назначении, надбавка за мобильность и работу в трудных условиях и надбавки за знание языков.
The fact that waiver of section 531(e) was provided for indicates that the grant could be used for a military purpose. свидетельствует о том, что данная субсидия может использоваться для покрытия расходов на военные цели.