| The grant will be used to provide students with CD-ROM capability and worldwide Internet access. | Эта субсидия будет использована для того, чтобы учащиеся могли работать с компакт-дисками и получить доступ к всемирной сети Интернет. |
| A grant is paid to the group to assist with the initial expenses involved in settling the families. | Таким группам выплачивается субсидия на покрытие первоначальных расходов, связанных с расселением семей. |
| This $15,000 grant is available to farmers aged 18 to 40 years. | Эта субсидия в размере 15 тыс. долл. предназначена для фермеров в возрасте от 18 до 40 лет. |
| The Commission stressed that the education grant was an essential element of the total compensation package. | Комиссия подчеркнула, что субсидия на образование является существенным элементом совокупного вознаграждения. |
| It also agreed that the education grant was an important instrument for attracting and retaining staff and for encouraging staff mobility. | Она также согласна с тем, что субсидия на образование является важным инструментом привлечения и удержания персонала и поощрения мобильности персонала. |
| The UNF grant provided funds to support the first 16 surveys in 1999. | Субсидия ФООН способствовала проведению первых 16 обзоров в 1999 году. |
| The grant was included in legislation passed in the United States in April 1991. | Эта субсидия была включена в законодательный акт, принятый в Соединенных Штатах в апреле 1991 года. |
| If satisfactory information is not received by the secretariat, the grant will not be paid. | Эта субсидия не выплачивается, если секретариат не удовлетворен полученной информацией. |
| Education grant: flat rate for Commission boarding costs | Субсидия на образование: фиксированная ставка расходов Комиссии на пансионное содержание |
| If they were non-locally recruited, they would receive an assignment grant for 30 days. | Если они будут набираться не на месте, то им будет выплачиваться субсидия при назначении за 30 дней. |
| The grant will not normally be payable beyond the school year in which the child reaches the age of 25 years. | Субсидия обычно не выплачивается после окончания учебного года, в котором ребенок достигает возраста 25 лет. |
| Number of refugees for whom a durable solution grant is provided. | Число беженцев, которым предоставлена субсидия в рамках обеспечения долговременного решения. |
| For example, they are not entitled to such benefits as education grant, family visit travel, home leave, language allowances or within-grade salary increments. | Например, они не имеют права на получение таких пособий и льгот, как субсидия на образование, оплата путевых расходов в связи с посещением семьи, отпуск на родину, надбавка за знание языков или повышение окладов в рамках класса должности. |
| They would also receive assignment grant, mobility and hardship and related allowances based on the hardship classification of the non-family duty station. | Им также выплачивались бы субсидия при назначении, надбавка за мобильность и работу в трудных условиях и другие соответствующие надбавки и пособия с учетом классификации конкретного "несемейного" места службы по степени трудности условий. |
| The Commission reaffirmed that the education grant should remain an expatriate entitlement. | Комиссия подтвердила, что субсидия на образование должна оставаться материальным правом экспатриантов. |
| This grant was made in addition to the regular contribution by the Netherlands to UNFPA. | Эта субсидия была предоставлена в дополнение к регулярному взносы Нидерландов в ЮНФПА. |
| It has received a grant from the United Nations Democracy Fund, which will be completed shortly. | Ей была предоставлена субсидия по линии Фонда демократии Организации Объединенных Наций, и вскоре она будет завершена. |
| Viability gap funding is a grant for infrastructure projects undertaken thru PPPs with a view to making them financially viable. | Финансирование в целях обеспечения жизнеспособности - это субсидия для инфраструктурных проектов, предоставляемая в рамках ГЧП, с тем чтобы обеспечить их финансовую жизнеспособность. |
| This grant is paid from special-purpose funds allotted to municipal budgets at the time of calculation of their financial indicators. | Эта субсидия выплачивается из специальных фондов, ассигнуемых в муниципальные бюджеты в момент расчета их финансовых показателей. |
| The grant is available for pupils from age 3 to age 18; all 22 Local Education Authorities will benefit. | Эта субсидия предоставляется учащимся в возрасте от З до 18 лет; ее получают все 22 местных органа образования. |
| Practices should be streamlined in such areas as conditions of service, the education grant and danger pay. | Следует упорядочить практику в таких областях, как условия службы, субсидия на образование и выплата за работу в опасных условиях. |
| In addition to assistance for national initiatives, the grant will also benefit regional and subregional projects, including the Micronesia Challenge. | Помимо поддержки национальных инициатив, эта субсидия также будет предназначена для финансирования региональных и субрегиональных проектов, включая проект «Микронезийский вызов». |
| Further, the grant would be subject to adjustment for currency and inflation for costs at Geneva. | Кроме того, эта субсидия подлежит корректировке на колебания расходов в Женеве в зависимости от валютного курса и инфляции. |
| In Ethiopia, a $4.6 million grant facilitated UNHCR protection of 30,000 new refugee arrivals in the Dollo Ado region. | Субсидия в размере 4,6 млн. долл. США помогла УВКБ обеспечить защиту 30000 новых беженцев, прибывших в район Долло-Адо в Эфиопии. |
| The employment grant comprises 8 per cent of the wage cost, but no more than SEK 800 per day. | Субсидия на трудоустройство составляет 8% от расходов на заработную плату, но не может превышать 800 шведских крон в день. |