Английский - русский
Перевод слова Gradually
Вариант перевода Постепенное

Примеры в контексте "Gradually - Постепенное"

Примеры: Gradually - Постепенное
Starting in May 1992, the detainees were gradually released and the custody centres closed. С мая 1992 года было начато постепенное освобождение задержанных лиц и закрытие центров задержания.
The resource allocation system and the integrated resources framework are thus implemented gradually as new programmes are approved. Таким образом, происходит постепенное внедрение системы выделения ресурсов и комплексного механизма управления ресурсами по мере утверждения новых программ.
In accordance with regional agreements, most countries gradually reduced their external tariffs, thus stimulating trade in the region. В соответствии с региональными соглашениями большинство стран производили постепенное снижение своих внешних тарифов, стимулируя тем самым торговлю в этом регионе.
Monitoring has also gradually shifted from documenting delivery of commitments to a broader evaluation of the impact of development programmes. В рамках контроля было также обеспечено постепенное переключение с вопросов документального оформления хода осуществления обязательств на вопросы более широкой оценки результатов программ в области развития.
Some small projects started with no resources and gradually attracted more and more private and public contributions. Осуществление некоторых малых проектов началось в условиях отсутствия каких-либо ресурсов, а впоследствии обеспечило постепенное привлечение все большего объема взносов из частных и государственных источников.
In this context, the institutional capacity of the Government agencies has been gradually strengthened, including the National Human Rights Institution. В этих условиях происходит постепенное развитие институционального потенциала правительственных учреждений, включая национальное правозащитное учреждение.
GDP growth in the region has been gradually slowing over the past three years, which is attributed to a weaker global economy and lower domestic demand. В течение последних трех лет в регионе происходило постепенное замедление темпов роста ВВП, что является следствием ослабления мировой экономики и снижения внутреннего спроса.
This complexity and this degree of interconnectedness across all the elements have been gradually recognized by scientists in the way they look at the Earth. Существование такой сложности и взаимосвязи всех элементов получает среди ученых, занимающихся изучением Земли, постепенное признание.
Extending or only gradually phasing out specific financial, technical and trade support for all such countries could help them to formulate, implement and monitor smooth transition strategies. Продление или постепенное свертывание конкретных мер поддержки в финансовой и технической областях и торговле для всех таких стран поможет им в осуществлении и отслеживании стратегии плавного перехода.
Economic growth in Brazil is expected to recover gradually in 2012 and 2013 as private investment is supported by monetary loosening and government spending increases. В Бразилии ожидается постепенное восстановление темпов экономического роста в 2012 и 2013 годах, поскольку либерализация кредитно-денежной политики и увеличение государственных расходов стимулируют частные инвестиции.
In the last years, gross school rate decreased gradually at the same time with advancement to an upper education cycle. В последние годы наблюдалось постепенное снижение этого показателя, более выраженное на более высоких ступенях образовательной системы.
Outcome area 3.2: A baseline based on the most robust data available on biophysical and socio-economic trends is developed and relevant scientific approaches are gradually harmonized. Сфера приложения усилий к достижению результата 3.2: Создание базы исходных данных на основе самой надежной имеющейся информации о биофизических и социально-экономических тенденциях и постепенное согласование соответствующих научных подходов.
A body of knowledge and experience is gradually being accumulated in this domain, in particular through initiatives taken by the Basel Convention regional centres. В этой области идет постепенное накопление знаний и опыта, в частности благодаря инициативам региональных центров Базельской конвенции.
Thus tariffs for all imported products (with a few exceptions) that are being traded between the ASEAN countries and China will be lowered gradually. Это соглашение предусматривает постепенное снижение тарифов на всю импортную продукцию (исключая некоторые товары), поступающую в торговлю между странами АСЕАН и Китаем.
At the same time, intraregional trade, which collapsed at the beginning of the 1990s, is gradually picking up. Одновременно с этим происходит постепенное оживление внутрирегиональной торговли, которая оказалась в состоянии краха в начале 90х годов.
A judiciary is gradually coming into place, with Sharia courts and their militia being absorbed by the TNG. Происходит постепенное становление судебной власти в виде судов шариата, и ПНП занимается воссозданием своих полицейских сил.
He gradually expanded his range with novels such as The Sun in Splendor, which was published in 1926. Постепенное расширение тематики проявилось в таких произведениях, как вышедший в 1926 году роман The Sun in Splendor.
Therefore, appropriate environmental measures should take account of the capacity of each country to implement such measures and in some cases such standards may have to be phased in gradually. Поэтому принимаемые экологические меры должны учитывать возможности каждой страны по осуществлению этих мер, и в некоторых случаях может быть предусмотрено постепенное введение соответствующих стандартов.
These steps help to strengthen the financial autonomy of local government bodies as well as gradually lessen the traditional concentration of resources on a few of the country's urban centres. Целью вышеуказанных мероприятий является укрепление финансовой автономии местных органов власти и постепенное снижение уровня традиционной концентрации ресурсов, сосредоточенных в некоторых городских центрах страны.
Recovery from the 1990-1992 recession in the developed market economies has been more sluggish than expected and output is currently projected to rise only gradually in the next few years. В развитых странах с рыночной экономикой выход из спада, который имел место в 1990-1992 годах, протекает медленнее, чем ожидалось, и в настоящее время предполагается лишь постепенное увеличение объема производства в предстоящие несколько лет.
Thus far UNESCO is carrying out a "Clearing House" programme aimed at coordinating harmonization and gradually forging the many information services of UNESCO into a single system. ЮНЕСКО продолжает осуществление программы "Центр обмена информацией", направленной на координацию, согласование и постепенное сведение в единую систему многочисленных информационных служб ЮНЕСКО.
We hope that the OAU will be able quickly to take steps to gradually restore trust between the legal Government of Burundi and the armed forces of that country. Мы надеемся на то, что ОАЕ сможет незамедлительно принять меры, направленные на постепенное восстановление доверия между законным правительством Бурунди и вооруженными силами этой страны.
The new Sulphur Protocol, which aims at gradually attaining critical loads, sets long-term targets for reductions in sulphur emissions. В новом протоколе о сокращении выбросов серы, направленном на постепенное достижение критической нагрузки, определены долгосрочные целевые показатели по сокращению выбросов серы.
The basic programme mechanisms are liberalization of coal prices and adapting production to coal demand requirements; gradually changing ownership and production structures, developing and improving the market. К основным механизмам осуществления программы относятся либерализация цен на уголь и корректировка угледобычи с учетом спроса на этот вид топлива; постепенное изменение форм собственности и структуры производства, а также развитие и совершенствование рынка.
Law 1902/90 gradually makes equal the age limits for the pensions of men and women. В соответствии с законом 1902/90 предусматривается постепенное установление одинакового пенсионного возраста мужчин и женщин.