Английский - русский
Перевод слова Gradually
Вариант перевода Постепенное

Примеры в контексте "Gradually - Постепенное"

Примеры: Gradually - Постепенное
The Committee urges the State party to start implementing gradually the National Plan of Action with regard to women. Комитет настоятельно призывает государство-участник начать постепенное осуществление национального плана действий в отношении женщин.
Since the 1980s, poverty has gradually been diminishing in the Philippines. Начиная с 1980 года на Филиппинах отмечается постепенное сокращение показателей уровня нищеты.
They are being gradually trained in using the new database. Осуществляется постепенное обучение сотрудников работе с новой базой данных.
Improved macroeconomic conditions, changes in tax policy aimed at gradually reducing income tax rates, and increased government capital expenditure on infrastructure encouraged investment. Рост капиталовложений стимулировался улучшением макроэкономических условий, изменениями налоговой политики, направленными на постепенное сокращение ставок подоходного налога, и увеличением государственных капитальных вложений в развитие инфраструктуры.
Domestic demand, on the other hand, is forecast to decline only gradually. С другой стороны, прогнозируется лишь постепенное сокращение внутреннего спроса.
Nepal needed progressive quotas, since they were basically meant to gradually establish equal representation for women in all institutions. Непалу нужны прогрессивные квоты, поскольку они фактически означают постепенное обеспечение равного представительства женщин во всех учреждениях.
San Marino is in favour of gradually restricting the right of veto, with a view to its eventual elimination. Сан-Марино выступает за постепенное ограничение права вето с целью его окончательной ликвидации.
That Ministry has been actively and effectively pursuing a five-year strategy from 2001, gradually achieving ICPD aims. Начиная с 2001 года это министерство активно и эффективно осуществляло пятилетнюю стратегию, направленную на постепенное достижение целей МКНР.
At the same time gradually increasing national commitment and support should be encouraged. Параллельно с этим следует поощрять постепенное укрепление национальной приверженности и поддержки.
While humanitarian assistance efforts are being consolidated, the needs of communities affected by the Ivorian crisis are gradually shifting towards recovery. Параллельно с объединением усилий в области оказания гуманитарной помощи, наблюдается постепенное смещение акцента в определении потребностей общин, затронутых кризисом в Котд'Ивуаре, в сторону решения задач восстановления пострадавших районов.
(i) Curriculum content concerning the law and human rights is gradually being increased at the elementary and secondary-school level. Постепенное расширение содержания учебных курсов по вопросам права и прав человека в системе среднего образования.
Not enough budgetary resources have been allocated to ensuring that universal access to education, health and drinking water is gradually achieved. Распределение бюджетных ресурсов не позволит обеспечивать постепенное расширение доступа для всех к образованию, здравоохранению и питьевой воде.
Over time, production and consumption will respond to the higher price, inventories will gradually accumulate and prices will decline. С течением времени производство и потребление отреагируют на более высокий уровень цен, произойдет постепенное накопление запасов, и цены снизятся.
Enhancement of institutional mechanisms had progressed gradually in the countries. В странах происходило постепенное укрепление институциональных механизмов.
As a result, maternal and child mortality rates are gradually decreasing. В результате этого происходит постепенное снижение показателей материнской и детской смертности.
World trade continues to pick up gradually owing to the rebound of export production in East Asia and other developing regions. Благодаря частичному восстановлению экспортного производства в Восточной Азии и других развивающихся регионах продолжается постепенное оживление мировой торговли.
A "Pedagogical Innovation Classroom" programme was designed to gradually introduce information and communication technologies into the teaching/learning process. Программа «Учебная инновационная классная комната» направлена на постепенное внедрение информационно- коммуникационных технологий в процесс обучения.
Another priority is to gradually extend wider area security to create conditions conducive to a return to normal community life. Другой первоочередной задачей будет постепенное расширение границ охраняемого района для создания условий, способствующих возврату общин к нормальной жизни.
Co-location implemented gradually between December 2006 and January 2007 at the level of the 13 district headquarters. Постепенное размещение подразделений ИМООНТ в 13 окружных головных управлениях в период с декабря 2006 года по январь 2007 года.
It is proposed to gradually reduce these requirements during the biennium. В течение двухгодичного периода предлагается осуществлять постепенное сокращение этих потребностей.
UNEP is gradually expanding capacity in regional and country offices to participate in key programming activities, concluding a memorandum of understanding for cooperation with UNDP. ЮНЕП осуществляет постепенное расширение потенциала региональных и страновых отделений для участия в основных программных мероприятиях, подписывая с ПРООН меморандумы о взаимопонимании в области сотрудничества.
Meanwhile, participation in local governance continues to gradually improve, although the local councils still suffer from the lack of adequate funding. При этом наблюдается постепенное повышение активности местных органов самоуправления, хотя местные советы по-прежнему испытывают нехватку финансовых ресурсов.
However, some gradual improvement is expected over the course of the year as import demand in major developed countries continues to gradually increase. Однако в течение года ожидается их некоторое постепенное улучшение по мере постепенного увеличения спроса на импорт в основных развитых странах.
In the other sectors the difference in pay between women and men has decreased gradually. В других секторах происходило постепенное уменьшение разницы в заработной плате между женщинами и мужчинами.
He expressed hope that Afghanistan would gradually witness greater improvements in human rights. Он выразил надежду на дальнейшее постепенное улучшение положения с правами человека в Афганистане.