Английский - русский
Перевод слова Governance
Вариант перевода Руководящих

Примеры в контексте "Governance - Руководящих"

Примеры: Governance - Руководящих
Some experts wondered whether some new form of international governance could help developing countries benefit from the transfer of technology. Некоторые эксперты задавались вопросом о целесообразности разработки новых международных руководящих документов, которые помогли бы развивающимся странам воспользоваться плодами передачи технологий.
In response to growing and widespread interest, FAO and its partners embarked on the development of guidelines on responsible tenure governance. Реагируя на растущий и повсеместный интерес, ФАО и ее партнеры взялась за разработку руководящих принципов ответственного государственного регулирования вопросов владения и пользования.
Universal access was a guiding principle of his Government's Internet governance policy and an essential tool for human and social development. Всеобщий доступ является одним из руководящих принципов политики ее правительства в отношении управления Интернетом и важным инструментом для развития человека и общества.
A lack of representation in leadership and governance means that women cannot effectively represent themselves and their needs. Вследствие недостаточной представленности на руководящих должностях и в органах государственного управления женщины не могут эффективно представлять себя и свои интересы.
All completed projects have enabled long term positive impacts by building socio-political and institutional frameworks and governance in the field of chemicals. Все завершенные проекты оказали долгосрочное конструктивное влияние путем формирования общественно-политических и институциональных основ и руководящих механизмов в области химических веществ.
Accordingly, most governance codes and guidelines define procedures for enhancing the independence, objectivity and professionalism of the external audit. Таким образом, в большинстве кодексов и руководящих принципов, посвященных корпоративному управлению, определяются процедуры, помогающие укрепить независимость, объективность и профессионализм внешних аудиторов.
The panellist also described national initiatives aimed at developing and disseminating corporate governance guidelines. Оратор также осветил национальные инициативы, нацеленные на составление и распространение руководящих принципов корпоративного управления.
Similarly, UNDP has been engaged to help Governments plan for continuity in governance in the event of a human influenza pandemic. Аналогичным образом, ПРООН оказывала помощь правительствам в планировании последовательности руководящих действий в случае пандемии человеческого гриппа.
Building women's leadership in governance and peace Расширение руководящих функций женщин в области государственного управления и мира
Lastly, the guidelines emphasized the need for transparent, accountable and participatory governance. Наконец, в проекте руководящих принципов подчеркивается необходимость транспарентного подотчетного и государственного управления с активным участием общественности.
Training programmes in government must be aimed at introducing the guiding principles of the new governance paradigm. Программы профессиональной подготовки к деятельности в области управления должны быть направлены на внедрение руководящих принципов новой парадигмы управления.
The representative stated that a high number of women in governance has made a difference. Представитель страны заявила, что наличие большого числа женщин в руководящих органах способствовало процессу перемен.
States, in their work with and governance of these bodies, can use these bodies as tools for promoting the Guidelines. Работая с руководством этих органов, государства могут использовать их как орудие содействия применению Руководящих принципов.
Collectively, the recommendations will help significantly improve assurance and strengthen the capacity of executive management and governing bodies to exercise effective governance and oversight. В своей совокупности эти рекомендации помогут в значительной степени улучшить гарантии и расширить возможности административного руководства и руководящих органов эффективно осуществлять управление и надзор.
It is provided as a starting point for governing bodies to assess their approach to governance against best practice. Он представлен в качестве исходной информации для руководящих органов для оценки их подхода к управлению с учетом передовых методов.
An important challenge for the Summit is to provide direction for a stronger and more coherent system of global governance for sustainable development. Важная задача Встречи на высшем уровне заключается в выработке руководящих указаний в отношении формирования более прочной и согласованной системы глобального управления в целях устойчивого развития.
Efforts will be undertaken to promote gender in governance, in line with the new strategy for the implementation of the guidelines on decentralization. Будут прилагаться усилия по учету гендерного фактора в управлении в соответствии с новой стратегией осуществления руководящих принципов по децентрализации.
Effective governance and associated policies, procedures and standards will make the common brand and management of websites possible. Принятие эффективных руководящих принципов, а также соответствующих политики, процедур и стандартов обеспечит возможности для использования единого формата и механизма управления веб-сайтами.
Advice and direction from existing substantive and ICT governance bodies will be sought throughout. В ходе всего осуществления проекта будут запрашиваться консультации и указания у существующих структур управления основных органов и руководящих органов по вопросам ИКТ.
That is why a key focus for us is increasing the number of women in leadership and governance positions. Именно поэтому одним из ключевых направлений для нас является увеличение числа женщин на руководящих и управляющих постах.
The proposed governance framework specifies the roles and responsibilities of the global, regional and national governing bodies. В предлагаемой системе управления указывается роль и обязанности глобальных региональных и национальных руководящих органов.
Voluntary guidelines and implementation guides were also being prepared to enhance responsible governance of tenure of land and other natural resources. Ведется также подготовка добровольных руководящих принципов и пособий по оформлению в целях стимулирования ответственного управления режимом землевладения и владения другими природными ресурсами.
The purpose of the UNECE Guidelines is to assist governments to realize the benefits from PPPs through strengthening their governance. Цель Руководящих принципов ЕЭК ООН заключается в том, чтобы помочь правительствам получать отдачу от ПГЧС благодаря улучшению управления ими.
During the first year of the Mountain Partnership, members focused on defining the guiding principles and governance mechanism by which the Partnership would function. На протяжении первого года существования Партнерства по горным районам его члены уделяли основное внимание разработке руководящих принципов и механизма управления, на основе которых оно будет действовать.
Such guidelines or internal working procedures would similarly clarify other governance issues such as decision-making, membership, meetings and task force arrangements. В таких руководящих принципах или внутренних процедурах работы следует уточнить также и другие вопросы управления, такие как порядок принятия решений, членский состав, схемы проведения совещаний и организации целевых групп.