Английский - русский
Перевод слова Governance
Вариант перевода Руководящих

Примеры в контексте "Governance - Руководящих"

Примеры: Governance - Руководящих
The representative reported that while there had been an increase in the number of women in positions of leadership in communes and commissions since acquiring the right to vote in 1984, women were still under-represented at all levels of governance. Представитель сообщила, что, хотя и возросло число женщин на руководящих должностях в общинах и комиссиях после получения ими права голоса в 1984 году, женщины по-прежнему недопредставлены на всех уровнях управления.
UNICEF could provide even better leadership by trailblazing ways by which African and least developed countries could become more engaged in the governance of UNICEF and other United Nations organizations. ЮНИСЕФ может еще больше укрепить свою ведущую роль, обеспечив возможности более широкого участия африканских и наименее развитых стран в работе руководящих органов ЮНИСЕФ и других организаций системы Организации Объединенных.
Such collaboration could manifest itself in the development of guidelines relating to the governance of public-private partnerships, new approaches to implementing partnerships in rural and remote areas and the dissemination of information. Такое сотрудничество могло бы проявляться в разработке руководящих принципов в отношении регулирования партнерских связей между государственным и частным секторами и новых подходов к внедрению партнерских механизмов в сельских и отдаленных районах, а также в распространении информации.
Significant issues included a lack of: key elements (such as clear delegation of authority and accountability) to establish strong governance; cost-efficient and rationalized organizational structure; and detailed guidance for the "graduating countries". В числе существенных проблем - отсутствие ключевых элементов (таких, как ясная система подчинения и обеспечения ответственности) для обеспечения твердого политического руководства, экономичной и рациональной организационной структуры и подробных руководящих принципов для стран, исключаемых из списка получающих помощь.
It was noted that the governance of UNODC and its financial matters were already dealt with by the two commissions under regular items of their agendas and that, for that reason, the proposed working group should not perform functions pertaining to the two governing bodies of UNODC. Он отметил, что вопросы управления деятельностью ЮНОДК и его финансового положения и так регулярно рассматриваются обеими комиссиями в рамках постоянных пунктов повестки дня и что поэтому будущая рабочая группа не должна брать на себя функций, относящихся к компетенции двух руководящих органов ЮНОДК.
(a) Establish universal membership in the Governing Council of UNEP, as well as other measures to strengthen its governance as well its responsiveness and accountability to Member States; а) введения всеобщего членства в Совете управляющих ЮНЕП, а также принятия других мер в целях укрепления ее руководящих органов, расширения возможностей по реагированию и повышения ее подотчетности перед государствами-членами;
Noting the ongoing process of developing principles for responsible agricultural investment that respects rights, livelihoods and resources, as well as the inclusive process for the development of voluntary guidelines on the responsible governance of tenure of land and other natural resources, отмечая продолжающуюся разработку принципов ответственного инвестирования в сельское хозяйство, обеспечивающих соблюдение прав, сохранение источников средств к существованию и сбережение ресурсов, а также открытый для всех процесс разработки добровольных руководящих принципов ответственного управления землепользованием и другими природными ресурсами,
Based on the conclusions and recommendations of the first UNECE Round Table on Corporate Governance held in 2004, and under the guidance of the Working Party Bureau, the secretariat has developed a provisional programme for the Round Table. Ожидается, что "круглый стол" укрепит объективно сформировавшуюся в рамках ЕЭК ООН платформу по вопросам корпоративного управления, которая облегчает обмен опытом по вопросам политики, а также осуществление соответствующих законодательных и подзаконных актов, принципов и руководящих положений в корпоративном секторе.
A strategy paper entitled "Public Sector Management, Governance and Sustainable Human Development" was prepared by the Management Development and Governance Division of BPPS. Программный документ, озаглавленный "Руководство государственным сектором, управление и устойчивое развитие людских ресурсов", был подготовлен Отделом развития руководящих структур и управления Бюро по разработке политики и поддержке программ.
The UNICEF guidelines for the Internet caution users on this issue, and the governance process, which is provided by the EIC, helps to avoid initiatives that cannot be sustained. В руководящих принципах ЮНИСЕФ, касающихся Интернет, содержится предостережение пользователям в отношении этой задачи, а осуществляемое КЭИ руководство помогает избегать внедрения практически невыполнимых инициатив.
3.4 The Guyana Women's Leadership Institute (GWLI) and the National Resource and Documentation Centre (NRDC) for Gender and Development, established under the "Building Capacity in Gender and Governance Project", are operating satisfactorily. 3.4 Успешно функционируют Гайанский институт подготовки женских руководящих кадров (ГИЖРК) и Центр национальных ресурсов и документации (ЦНРД) по гендерным вопросам и развитию, созданные в рамках проекта создания потенциала по гендерным и управленческим вопросам.