Английский - русский
Перевод слова Goods
Вариант перевода Товарах

Примеры в контексте "Goods - Товарах"

Примеры: Goods - Товарах
Unfortunately information about goods sent for processing is often missing, affecting the compilation of the supply-use tables. К сожалению, информация о товарах, направленных для обработки, нередко отсутствует, что затрудняет составление таблиц ресурсов-использования.
Unfortunately, exchange of information on dangerous goods between the two systems was not as yet possible. К сожалению, обмен информацией об опасных товарах между двумя системами пока еще не представляется возможным.
In comparison with most countries, Ivorian Customs legislation is very strict regarding transit goods. По сравнению с большинством стран ивуарийское таможенное законодательство весьма строго регулирует вопрос о транзитных товарах.
Customs to access advance information on border crossing goods, craft and people; доступ Таможенной службы к предварительной информации о товарах, транспортных средствах и пассажирах, следующих через границу страны;
An important feature of market surveillance efficiency is the availability of information on potentially dangerous goods placed on the market. Важным элементом эффективности надзора за рынком является наличие информации о потенциально опасных товарах, поступающих на рынок.
This information would also assist the Panel to better monitor and notify Member States of goods that are reportedly diverted to Darfur. Такая информация поможет также Группе лучше осуществлять контроль и уведомлять государства-члены о товарах, которые предположительно перенаправляются в Дарфур.
Thereafter, they may diminish in parallel with the country's rising ability to meet its investment, services and goods needs domestically, and by developing appropriate policies to strengthen local capacities . Впоследствии масштабы утечки могут уменьшаться по мере расширения национальных возможностей для удовлетворения отечественных потребностей в инвестициях, услугах и товарах благодаря разработке адекватной политики укрепления местного потенциала .
We pulled his chain in a stolen goods case I worked in '95, '96. Мы его дергали по делу о краденых товарах над которым я работал в 95-ом - 96-ом.
It was stated that work on security rights in goods that were subject, e.g. to trademarks, could have an impact on intellectual property law. Было указано, что работа над обеспечительными правами в товарах, например, с товарным знаком, может оказывать воздействие на законодательство об интеллектуальной собственности.
With the purpose of obtaining some qualitative indicators on the households' levels of living, a question on durable goods in the possession of the household might be included. С целью получения определенных качественных данных об уровне благосостояния домохозяйства может использоваться вопрос о потребительских товарах длительного пользования, принадлежащих домохозяйству.
So there's a lot of money in sporting goods? В спортивных товарах крутятся большие деньги.
Different experiences and programmes were brought to the attention of the Committee concerning the need for resources and goods (namely, food and medicine). Внимание членов Комитета было обращено на различные формы опыта и программы, причем была подчеркнута потребность в ресурсах и товарах (а именно, продуктах питания и медикаментах).
In 1996 Denmark issued an order banning the sale and use of pentachlorophenol in wood protection, in products and in goods. В 1996 году в Дании было издано распоряжение о запрещении продажи и использования пентахлорфенола для целей защиты древесины, а также в продуктах и товарах.
Accordingly, it was felt that the issue of domestically prohibited goods should be dealt with within the framework of WTO. С учетом этого обстоятельства было высказано мнение о необходимости рассмотреть в рамках ВТО вопрос о запрещенных внутри стран товарах.
A matter of grave concern is the humanitarian situation, further aggravated as a result of lack of security and the increasing need for basic humanitarian goods. Предметом особой озабоченности является дальнейшее ухудшение гуманитарной ситуации из-за отсутствия безопасности и роста потребностей в гуманитарных товарах первой необходимости.
(b) Examine meeting future needs for goods, services and social requirements. Ь) изучение вопросов удовлетворения потребностей в товарах, услугах и социальных потребностей в будущем.
Input data on goods and equipment into the property management system Введение данных о товарах и оборудовании в систему управления имуществом
After discussion, the Commission decided to entrust a working group with the task of developing an efficient legal regime for security rights in goods involved in a commercial activity, including inventory. После обсуждения Комиссия решила поручить рабочей группе задачу разработки эффективного правового режима обеспечительных прав в товарах, являющихся объектом коммерческой деятельности, включая инвентарные запасы.
As for the amount of information that is required regarding suspicious goods, the Polish representatives indicated that there was no set requirement for such information. Что касается необходимого объема информации о подозрительных товарах, польские представители отметили, что каких-либо требований в отношении такой информации не установлено.
E. Law applicable to security rights in goods that were moved from one jurisdiction to another Е. Право, применимое к обеспечительным правам в товарах, которые перемещаются из одной правовой системы в другую
A creditor with an interest in goods, which is extended to receivables by agreement or by law, is treated as an assignee. Кредитор, обладающий интересом в товарах, который распространяется на дебиторскую задолженность на основании соглашения или в силу закона, рассматривается как цессионарий.
The Customs Act of 1926 also provides for punishment of those who submit false information on goods to be imported and exported. Закон о таможне 1926 года также предусматривает наказание тех лиц, которые представили подложную информацию об импортируемых и экспортируемых товарах.
Reference was made in passing to articles 30 and 34 CISG to highlight the obligation of the seller to hand over the documents relating to the goods sold. В ходе разбирательства были сделаны ссылки на статьи 30 и 34 КМКПТ с целью подчеркнуть необходимость представления продавцом документов о проданных товарах.
Furthermore, Kazakhstan is working with the customs administrations of the Russian Federation and Belarus to introduce an advance information system on goods and means of transport. Кроме того, проводится работа с таможенными администрациями Российской Федерации и Республики Беларусь по внедрению системы предварительного информирования о товарах и транспортных средствах.
Often, the most reliable data on the goods transported is available at the customs offices of departure at the origin of a transit movement following an export procedure. Во многих случаях наиболее достоверные данные о перевозимых товарах получает таможня места отправления в самом начале транзитной перевозки после прохождения процедуры экспорта.