Just letting you know that Kathrin and I are going out to eat |
Звоню сказать тебе что мы с Катрин идем ужинать |
You knew that if Kirk was listening and he heard that we were going after Le Bron, he'd try to get to him first. |
Знал, что Кёрк подслушает, и, выяснив, что мы идем за Лё Браном, попытается нас опередить. |
We just have to let her know where're we going and what're we doing. |
Мы просто должны будем ей сказать, куда мы идем и что будем делать. |
And where are we going at this time of the night? |
И куда это мы идем в такое позднее время? |
However, when the United Nations body charged with the responsibility of negotiating nuclear disarmament gets bogged down with procedural matters rather than engaging in substantive work, it leaves my delegation in doubt as to where we are going and what we wish to achieve. |
Однако когда орган Организации Объединенных Наций, на который возложена ответственность за переговоры по ядерному разоружению, увязает в процедурных вопросах, вместо того чтобы включиться в предметную работу, это вызывает у моей делегации сомнения относительно того, куда мы идем и чего мы хотим достичь. |
We are going, right now. |
Идем со мной, сейчас же! |
What do you mean, where are we going? |
Что значит "куда мы идем"? |
Why... why aren't we going? |
Почему... Почему мы не идем? |
That's the tense part, are we going the right speed? |
Это очень важно, идем ли мы с правильной скоростью... |
Well, anyway, we agreed to stay away from each other, but tonight we both have to go to Blair's birthday, and a lot of faculty are going, including the dean. |
Хорошо, так или иначе, мы согласились держаться друг от друга подальше, но сегодня мы оба идем на День Рождения Блер, и идет большая часть факультета, включая декана. |
The question that came to my mind as I was listening to Mr. Petritsch was: In what direction exactly are we going? |
Когда я слушал г на Петрича, у меня возник вопрос: в каком именно направлении мы идем? |
We're not going that far, Doctor, and you might maybe make yourself useful. |
Мы недалеко идем, Доктор, и наверно, ты можешь быть нам полезен |
But if this were a real SDR, they'd be trying to figure out where we were going, which means they'll be tailing me until I accomplish my mission at the bank. |
Но если бы это был настоящий АОН они бы пытались выяснить куда мы идем. что значит, то они будут следить за мной пока я не закончу свою миссию в банке. |
Edward, what are you doing? - Where are we going? |
Эдвард, что ты делаешь, куда мы идем? |
The restaurant where Deb and I are going, next-door neighbors, Maria the nanny, |
Ресторан куда мы идем с Деб, мои соседи, Мария няня, |
That said, we are less interested in reviewing where we have been than in planning for where we are going. |
При всем этом нас меньше интересует обзор того, через что мы уже прошли, а больше - планирование того, к чему мы идем. |
If I knew where we were going it wouldn't be a stroll, would it? |
Если бы я знал, куда мы идем, это не было бы прогулкой. |
We are going there right now, though, right? |
Но мы сейчас идем туда, да? |
We must ask: "Where are we going?" and "How do we get there?" |
Мы должны спросить себя: "Куда мы идем?" и "Как нам туда добраться?". |
Yet, how are we to act, even in the present, unless we know which way we are going and what our objectives are? |
Однако, как нам следует действовать даже в настоящем, если нам не известно, каким путем мы идем и каковы наши цели?». |
At this critical juncture, some introspection is required: where are we, what are our problems, and, finally, where are we going? |
На этом важном переходном этапе следует задуматься над следующим: где мы сейчас находимся, в чем наши проблемы и, наконец, куда мы идем? |
Going down when our only way out is up? |
Идем вниз, когда спасение наверху? |
Going against the Clave, against the other Shadowhunters... |
Идем против Конклава, против других Сумеречных Охотников. |
I TOLD HER WE WERE GOING TREKKING. |
Я сказал, что мы идем в поход. |
ARE WE STILL GOING OUT TONIGHT? |
Мы все еще идем сегодня гулять? |