| It maintains that God remains blameless and good. | Да сохранит Аллах его всегда благоустроенным и красивым! |
| Dear God how did I come here? | Уважаемый Аллах, как же я сюда пропала? |
| Where is your God that will kill me? | Где же ваш Аллах, что убьет меня? |
| Show me where is your great God! | Покажи мне, где твой великий Аллах! |
| In the first instance, the Great and Wise God usually supports the oppressed nation, so long as it obeys the rules of fighting for a just cause. | В первом случае великий и мудрый Аллах обычно поддерживает угнетенный народ до тех пор, пока он подчиняется правилам борьбы за правое дело. |
| B: May God preserve you. | В: Да хранит Вас Аллах! |
| In His Holy Book, Almighty God says: "Believers! | В своей Священной книге Всемогущий Аллах говорит: "О, вы, которые уверовали! |
| God intends for you ease, and He does not want to make things difficult for you. | Аллах желает вам облегчения и не желает вам затруднения. |
| I take shelter in you God to hide from the evil of all fire! | Укрой нас Аллах, чтобы скрыть от зла, все горит! |
| May God guide us at that Conference to give impetus to our joint Islamic endeavours to resolve problems such as that of Al-Quds Al-Sharif, which at present threatens world peace and security. | Да поможет нам Аллах на этой конференции активизировать совместные усилия мусульман по решению таких проблем, как проблема Аль-Кудс аш-Шарифа, сохранение которой угрожает международному миру и безопасности. |
| Whoever wins, God is on his side | Кто победит, за того и Аллах. |
| But God says, "Think first." | Аллах сказал: "Остановись и подумай". |
| God has limited their right to stay at home" and "If education is required by women, then women can get this education from their brothers and fathers. | Аллах ограничил их право нахождением дома", и "если женщинам требуется образование, они могут получить его от своих братьев и отцов. |
| God has granted them no authority. | Ведь Аллах не возлагает на человека ничего невозможного для него. |
| May God succour our people in their suffering. | Да поможет Аллах нашему страждущему народу. |
| In the words of Almighty God: There shall be no compulsion in religion. | Всемогущий Аллах сказал: Нет принуждения в религии. |
| May God watch over your son and protect him. | Да не покинет Аллах вашего сына, пусть Он защитит его. |
| Thank you, Salma. God bless you. | Спасибо, Сальма, храни тебе Аллах. |
| They said that when he helped them he was helping God. | Арабы решили, что это Аллах помогает им, и усилили натиск. |
| God has permitted trafficking, and forbidden usury. | Но Аллах дозволил торговлю и запретил лихоимство. |
| God bless anyone who helps me in these hard times. | Благословит всех Аллах, кто помогает нам в эти трудные времена. |
| God is fully aware of everything that can be known. | При этом только Аллах обладает всей полнотой абсолютного знания. |
| Shireen and, God willing, our children. | Шарин, и дай Аллах, для наших детей. |
| God knows since how long it was lying there. | Только Аллах знает, сколько он там пролежал. |
| Allah is God and Mohammed is his prophet. | Аллах - наш бог, а Магомет - его пророк! |