Английский - русский
Перевод слова Globally
Вариант перевода Глобально

Примеры в контексте "Globally - Глобально"

Примеры: Globally - Глобально
In a globalized world, we have to tackle problems together, globally. В глобализованном мире мы должны решать проблемы сообща, глобально.
There was a need to develop globally consistent technical criteria for risk assessment. Необходимо также разработать глобально согласованную систему технических критериев для оценки рисков.
A careful process is under way within OHCHR to develop globally relevant human rights indicators. В настоящее время в УВКПЧ проводится тщательный анализ в целях разработки глобально значимых правозащитных показателей.
The latter should think globally and have both vision and commitment to become competitive. Они должны мыслить глобально и быть нацелены в своих помыслах и делах на обеспечение своей конкурентоспособности.
(b) In a globally integrated world, the actions of any one country have effects on others. Ь) в глобально интегрированном мире действия любой страны сказываются на других государствах.
The 2004 consulting report focused on how to integrate and manage globally the four duty stations that provide conference services under the guidance of the Department. В докладе консультантов 2004 года основное внимание было уделено тому, как объединить деятельность соответствующих четырех мест службы, которые обеспечивают конференционное обслуживание под руководством Департамента, и глобально управлять ею.
I think we should all be thinking globally. Я считаю, нам следует мыслить глобально.
More consistent data between different human resource systems due to a single, globally integrated system Формирование различными кадровыми системами более согласованных данных благодаря единой, глобально интегрированной системе
Improved ability to produce real-time and accurate reporting across the Organization due to the globally and functionally integrated system Расширение возможностей по формированию в режиме реального времени точной отчетности во всей Организации благодаря глобально и функционально интегрированной системе
They must be fair, multilateral and respectful of common but differentiated responsibilities and not run counter to the reality of a globally integrated financial system and economy. Они должны быть справедливыми и многосторонними, уважать принцип общей, но дифференцированной ответственности и не противоречить реалиям глобально интегрированной финансовой системы и экономики.
UNICEF has set a specific senior management staffing target of '50 per cent of female staff at P5 levels and above globally' by 2013. ЮНИСЕФ поставил себе конкретную цель - к 2013 году глобально увеличить долю женщин на должностях уровня С-5 и выше до 50 процентов.
The purpose of this document is to define a globally consistent remittance advice process between the customer and the supplier for worldwide supply chains. Цель настоящего документа заключается в том, чтобы разработать глобально совместимые методы извещения о перечислении средств в отношениях между заказчиком и поставщиком в рамках мировых цепочек поставок.
A sophisticated, globalized, increasingly affluent world currently co-exists, globally and within countries, with a marginalized underclass. Сложный, глобализированный, все больше богатеющий мир существует в настоящее время, как глобально, так и внутри стран, параллельно с маргинализированными слоями населения.
Judging by the sales numbers of that previous Fit - over 2,000,000 globally in six years - it wasn't lacking too much. Судя по продажам номера, что предыдущие размеру - свыше 2000000 глобально в шесть лет - в этом нет, не так уж много.
Managed objects may also be given a number of mutable but globally unique Name attribute which can be used to Locate objects. Управляемым объектам можно также дать много непостоянных, но глобально уникальных атрибутов имени, которые могут использоваться для определения местоположения объектов.
They appear to influence biogeochemical cycles globally, provide and regulate microbial biodiversity, cycle carbon through marine food webs, and are essential in preventing bacterial population explosions. Они могут глобально воздействовать на биохимические циклы, регулировать биологическое разнообразие микробов, круговорот углерода в морских пищевых цепях и играют важную роль в предотвращении чрезмерного повышения численности бактерий.
The fleur-de-lis is a globally recognized symbol of French heritage, and features prominently on the flag of Quebec as a reflection of French-Canadian culture. Лилия является глобально узнаваемым символом французского происхождения, и занимает видное место на флаге Квебека как отражение франко-канадской культуры.
On May 25, 2017, Microsoft announced that Beam had been renamed Mixer, as the previous name could not be used globally. 25-го мая, 2017-го года, Microsoft объявила о переменовании Beam в Mixer, потому что предыдущее название не может быть использовано глобально.
For the ensuing decade, people analyzed the diffusion of technological innovations within Western society and the communication that helped it disperse globally ("Modernization theory"). В течение следующего десятилетия люди проанализировали распространение технологических новшеств в пределах Западного общества и коммуникации, которые помогли ему распространиться глобально («Теория модернизации»).
The Forum for Globally Integrated Environmental Assessment Modeling is an exchange platform for discussions and brainstorming on the issue of globally integrated environmental assessment. Форум для глобально интегрированного моделирования экологической оценки является платформой для обмена, обсуждений и анализа вопросов о глобально интегрированной экологической оценке.
Based on your secret videos that your wife made with her "globally relevant" guests. На основании ваших секретных видео, которые Ваша жена сделала с ее "глобально соответсвующими" гостями.
This is a global phenomenon, and the means to combat it must also be formulated globally, with national and regional foundations. Это глобальное явление, а поэтому необходимо глобально разработать и средства борьбы с ним, основанные на национальных и региональных возможностях.
And by providing help in times of desperate need, we express globally shared values of compassion, dignity and equality. А оказывая помощь во времена острой нужды, мы обеспечиваем торжество глобально разделяемых принципов сострадания, достоинства и равенства.
Polish companies that successfully overcome the practical implementation challenges of IAS/IFRS are most likely to reap the benefits of adopting globally recognized financial reporting standards. Польские компании, успешно преодолевшие проблемы практического осуществления МСУ/МСФО, скорее всего получат выгоду от перехода на глобально признанные стандарты финансовой отчетности.
Some participants supported further review of the implementation of the resolutions by the Assembly, given the need for globally coherent policy guidance, the cross-cutting nature of the issues and the range of interests affected. Некоторые участники поддержали проведение Ассамблеей дальнейшего обзора осуществления резолюций с учетом потребности в глобально скоординированных политических ориентирах, сквозного характера вопросов и диапазона затрагиваемых интересов.