Английский - русский
Перевод слова Globally
Вариант перевода В глобальных масштабах

Примеры в контексте "Globally - В глобальных масштабах"

Примеры: Globally - В глобальных масштабах
Numerous OHCHR publications related to human rights education and training have been distributed globally to interested actors as part of the dissemination effort. Многочисленные публикации УВКПЧ по вопросам образования и подготовки в области прав человека распространялись в глобальных масштабах среди заинтересованных сторон в рамках его усилий по активизации информационных потоков.
International security and stability, both globally and regionally, are being threatened by such actions. Эти процессы создают угрозу международной безопасности и стабильности как в глобальных масштабах, так и на региональном уровне.
UNHCR to engage in intensified training and in-house capacity-building, while committing more resources to improve the quality and consistency globally of its mandate refugee status determination processes. УВКБ предлагается обеспечить повышение эффективности профессиональной подготовки и укрепление внутреннего потенциала, выделяя при этом более существенные средства на улучшение качества и согласованности процессов определения статуса беженцев в глобальных масштабах, предусмотренных его мандатом.
There can be no argument that terror in all its manifestations must be fought relentlessly and globally. Нельзя отрицать, что с террором во всех его проявлениях необходимо неустанно бороться в глобальных масштабах.
Recognizing that scientific studies have established that mercury cycles globally, признавая, что научные исследования показали, что цикл ртути осуществляется в глобальных масштабах,
The launch has been much delayed owing to the unavailability of affordable launch opportunities for small satellites globally. Запуск перенесен на значительно более отдаленный срок из-за отсутствия в глобальных масштабах доступных возможностей для запуска малоразмерных спутников.
UNIDO had a strategic role to play in raising the GDP of developing countries and alleviating poverty globally. ЮНИДО отводится стратегическая роль в повышении темпов роста ВНП развивающихся стран и ослаблении остроты проблемы нище-ты в глобальных масштабах.
This is the first time a statistical action plan has received explicit endorsement globally at the highest political levels. Впервые план действий в области статистики был непосредственно утвержден в глобальных масштабах и на самом высоком политическом уровне.
The economic costs of violence are difficult to estimate globally. Экономические издержки насилия в глобальных масштабах не поддаются оценке.
There are a number of other democracy-related organizations that conduct work globally, including the International Institute for Democracy and Electoral Assistance and IPU. Существует ряд других способствующих развитию демократии организаций, которые осуществляют свою деятельность в глобальных масштабах, включая Международный институт по оказанию помощи в деле демократизации и проведения выборов и МПС.
The European Union has introduced a new quality to international life globally. Европейский союз привнес новое качество в международную жизнь и в глобальных масштабах.
UNDP has now successfully developed a global network of aid effectiveness practitioners which is fully supporting South-South cooperation globally. Недавно ПРООН успешно создала глобальную сеть практических работников по эффективному использованию помощи, которая в глобальных масштабах оказывает всестороннюю поддержку сотрудничеству Юг-Юг.
Access to education has increased globally for girls at all levels, and particularly in primary education, over the last decade. За последнее десятилетие доступ к образованию для девочек расширился в глобальных масштабах на всех уровнях, особенно в сфере начального образования.
No single agency or class of actors has the knowledge and capacity for enhanced forest management globally. Ни одно отдельно взятое учреждение или категория субъектов не располагает знаниями и возможностями для обеспечения эффективного лесопользования в глобальных масштабах.
During the reporting period, the United Nations verified 162 infectious disease outbreaks globally, affecting 75 countries. В течение рассматриваемого периода Организация Объединенных Наций подтвердила 162 вспышки инфекционных заболеваний в глобальных масштабах, от которых пострадали 75 стран.
We must strengthen measures to improve food security globally. Мы должны укреплять меры по обеспечению продовольственной безопасности в глобальных масштабах.
This is essential for achieving peace and stability, not only in the region, but also globally. Это крайне необходимо для достижения мира и стабильности, и не только в регионе, но и в глобальных масштабах.
The culture of anti-impunity was at the core of the mandates of several international tribunals, which should be globally supported. Культура борьбы с безнаказанностью лежит в основе мандатов нескольких международных трибуналов, которые должны получать поддержку в глобальных масштабах.
There are more than 450 million waged agricultural workers globally, composing 40 per cent of the agricultural workforce. В глобальных масштабах насчитывается более 450 млн. наемных сельскохозяйственных работников, составляющих 40% сельскохозяйственной рабочей силы.
Nonetheless, data that do exist suggest that over 9.25 million people are detained globally, either as pre-trial detainees or as sentenced prisoners. Тем не менее имеются данные, согласно которым в глобальных масштабах предположительное количество лишенных свободы лиц составляет более 9,25 млн. человек, которые либо содержатся под стражей в ожидании суда, либо являются приговоренными заключенными.
It has been the first United Nations application for staff members delivered globally over the Internet, with even small duty stations and recently established political and peacekeeping missions having full participation. Она была первой программой Организации Объединенных Наций для сотрудников, доступной в глобальных масштабах через Интернет, и ею полностью охвачены все, даже небольшие, места службы и недавно созданные политические миссии и миссии по поддержанию мира.
This year, again, the Conference will closely examine the status of the implementation of the Convention globally and will make appropriate recommendations if necessary. В этом году Конференция вновь подробно рассмотрит состояние дел в области осуществления Конвенции в глобальных масштабах и, при необходимости, вынесет соответствующие рекомендации.
Nevertheless, more systematic initiatives for coordinating globally emerging trends are needed, as well as more effective strategies of ensuring complementarity of action within the framework of urbanization. Тем не менее необходимо на более систематической основе выдвигать инициативы для координации новых тенденций в глобальных масштабах, а также разрабатывать более эффективные стратегии для обеспечения взаимодополняемости действий в рамках урбанизации.
The term "outward-looking" is used here to refer to policies that are based on constant attention to trade, technological and investment opportunities globally. Под термином "внешняя ориентация" здесь подразумевается политика, которая основана на уделении постоянного внимания торговле, технологическим и инвестиционным возможностям в глобальных масштабах.
Of transcendental importance in this regard is the pursuit by the nuclear-weapon States of systematic and progressive efforts to reduce nuclear weapons globally, with the objective of eliminating those deadly weapons of mass destruction. Трансцендентальное значение в этом отношении имеет осуществление обладающими ядерным оружием государствами систематических и поступательных усилий по сокращению количества ядерного оружия в глобальных масштабах с целью ликвидации этого смертоносного оружия массового уничтожения.