Английский - русский
Перевод слова Giving
Вариант перевода Уделяет

Примеры в контексте "Giving - Уделяет"

Примеры: Giving - Уделяет
In this regard, I would like to emphasize that the Department is giving high priority to utilizing new information technologies to improve the production and dissemination of information materials for traditional media. В этой связи я хотел бы подчеркнуть, что Департамент уделяет первоочередное внимание использованию новых информационных технологий для совершенствования подготовки и распространения информационных материалов для традиционных средств массовой информации.
As a poor country that has to focus its efforts on solving many socio-economic problems so as to improve the people's living conditions, Viet Nam is giving its constant and full attention to illicit drug prevention and control. Являясь страной бедной, сосредоточивающей свои усилия на решении многих социально-экономических проблем, с тем чтобы улучшить условия жизни людей, Вьетнам уделяет постоянное и всестороннее внимание предупреждению проблемы незаконных наркотиков и контролю над ними.
UNDP informed the Board that the Office of Budget was giving high priority, along with the concerned divisions of UNDP, to completing their negotiations with UNFPA and UNOPS. ПРООН проинформировала Комиссию о том, что Бюджетное управление вместе с другими заинтересованными подразделениями ПРООН уделяет первоочередное внимание завершению переговоров с ЮНФПА и ЮНОПС.
My delegation gladly acknowledges that the United Nations, upon the Secretary-General's request, is already giving due attention to renewing its presence in Timor-Leste on the basis of a different structure and philosophy. Наша делегация с удовлетворением признает, что Организации Объединенных Наций, по просьбе Генерального секретаря, уже уделяет должное внимание вопросу о возобновлении своего присутствии в Тиморе-Лешти на основе другой структуры и философии.
Among his priorities for 2004, the High Commissioner is again giving prominence to reinforcing field operations, especially protection activities, and the search for durable solutions. Среди своих приоритетов на 2004 год Верховный комиссар вновь уделяет особое внимание усилению деятельности на местах, прежде всего деятельности по защите, а также поискам долгосрочных решений.
In the region Morocco is giving priority to counter-terrorism at meetings of the Group 5+5, which includes the Maghreb countries and five European countries from the Western Mediterranean. В региональном плане Марокко уделяет борьбе с терроризмом первоочередное внимание в рамках совещаний Группы «5+5», в состав которой входят страны Магриба и пять европейских стран восточной части Средиземноморья.
In order to generate jobs and reduce poverty, the Government was giving priority to agribusiness and upland development, infrastructure spending, microeconomic reforms, hunger mitigation and social development. В целях создания новых рабочих мест и сокращения масштабов нищеты правительство уделяет приоритетное внимание агробизнесу и развитию гористой части страны, финансированию развития инфраструктуры, осуществлению макроэкономических реформ, смягчению последствий голода, а также социальному развитию.
That is why Belgium welcomes the increased attention that the Security Council is giving to the protection of civilians - particularly that of women, children and other vulnerable groups - in armed conflict. Вот почему Бельгия приветствует то обстоятельство, что Совет Безопасности уделяет все больше внимания защите гражданских лиц - особенно женщин, детей и других уязвимых групп - в ходе вооруженных конфликтов.
Recognizing that the problems affecting its indigenous peoples were still far from being solved, his Government was giving priority to indigenous and minority issues and planned to conduct an assessment of national follow-up to the goals of the International Decade in early 2003. Осознавая, что проблемы, с которыми сталкиваются коренные народы, еще далеко не решены, правительство его страны уделяет приоритетное внимание вопросам коренных и малочисленных народов и планирует провести в начале 2003 года обзор осуществления на национальном уровне целей и задач Международного десятилетия.
Mr. Hafiana said that nuclear pollution was a serious problem of the times and his country had been giving it serious attention in view of the threat it represented for present and future generations. Г-н Хафиана говорит, что ядерное загрязнение является серьезной проблемой нашего времени и что его страна уделяет ей пристальное внимание с учетом той угрозы, которую она представляет для нынешнего и грядущих поколений.
The Government was giving priority to implementing its cross-cutting National Action Plan for Disability Policy in the light of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which Sweden had just ratified. Правительство уделяет приоритетное внимание осуществлению межсекторального национального плана действий по реализации политики, направленной на улучшение положения инвалидов, с учетом Конвенции о правах инвалидов, которую Швеция недавно ратифицировала.
The Commission is giving special attention to the issues of water, energy and the environment, which pose a major combined challenge to the peace-building process in the region. Комиссия уделяет особое внимание вопросам водоснабжения, энергетики и охраны окружающей среды, которые в совокупности представляют собой серьезную проблему для процесса миростроительства в регионе.
The ministère de l'Éducation is giving this situation special attention, as are public employment services, particularly in relation to providing information and academic and occupational guidance. Министерство образования уделяет этому вопросу особое внимание, тем более что существующие государственные службы по трудоустройству предоставляют соответствующую информацию, в частности по вопросам образования и профессиональной ориентации.
With a significant part of our population, some 42 per cent, under 15 years of age, a national youth policy giving priority to education is in the forefront of Government policy planning. Значительная часть нашего населения, примерно 42 процента, это молодежь в возрасте до 15 лет, и поэтому при формулировании политики в отношении молодежи страны правительство уделяет приоритетное внимание вопросам образования.
The Government of Kazakstan gives particular priority to enhancing the effectiveness of the system of social protection for the population by giving it greater focus and clearly defining the duties and financial responsibilities of State administrative bodies at various levels. Правительство Казахстана уделяет особое внимание повышению эффективности системы социальной защиты населения путем придания ей более адресного характера за счет четкого распределения обязанностей и финансовых обязательств между органами государственного управления различных уровней.
His Government was giving priority to increasing the participation of women in power-sharing and decision-making, promoting their economic potential, enhancing their legal position and eliminating violence against them. Его правительство уделяет первоочередное внимание увеличению доли женщин на ответственных постах и расширению их участия в процессе принятия решений, развитию их экономического потенциала, улучшению их правового статуса и ликвидации насилия в отношении женщин.
We also value the court giving its attention to the protection of witnesses and ensuring their safety so that they will give their testimony without any intimidation, thereby ensuring the administration of justice. Мы также с удовлетворением отмечаем тот факт, что суд уделяет внимание вопросам защиты свидетелей и их безопасности, чтобы они могли давать показания в условиях отсутствия запугивания, обеспечивая таким образом отправление правосудия.
FAO, for example, is giving increased emphasis to public/private partnership as a way to increase the effectiveness of its activities, as well as to leverage additional resources for development. Например, ФАО уделяет все больше внимания сотрудничеству с государственным и частным секторами как средству повышения эффективности ее деятельности и изыскания дополнительных ресурсов на цели развития.
The following are the key issues for which a strong advocacy role by the Special Representative will have particular added value and to which he is giving priority attention at this stage. Ниже указаны ключевые вопросы, для решения которых активная пропагандистская роль Специального представителя будет иметь особо ценное значение и которым он уделяет приоритетное внимание на данном этапе.
UNCTAD is giving high priority in both its analytical work and operational activities to the special needs and problems faced by LDCs and African countries in areas of enterprise development, including SMEs. В своей аналитической и оперативной деятельности ЮНКТАД уделяет большое внимание особым потребностям и проблемам НРС и африканских стран в развитии предприятий, в том числе МСП.
My delegation is pleased that the Council is currently giving special consideration to the root causes of these conflicts with a view to finding appropriate mechanisms to resolve them. Моя делегация с удовлетворением отмечает, что в настоящее время Совет уделяет особое внимание рассмотрению вопроса о первопричинах этих конфликтов с целью нахождения надлежащих механизмов их урегулирования.
Since returning, the humanitarian community is giving immediate priority to conducting simultaneous rapid assessments and emergency interventions, particularly in the food, health, nutrition, water and sanitation, education and protection sectors. После своего возвращения гуманитарное сообщество уделяет самое первостепенное внимание проведению одновременных оперативных оценок и чрезвычайному вмешательству, особенно в таких секторах, как продовольствие, здравоохранение, питание, водоснабжение и санитария, образование и защита.
We are pleased to see that the Committee is giving priority to the declaration that was adopted following the 20 January 2003 meeting of the Committee. Нам приятно видеть, что Комитет уделяет приоритетное внимание заявлению, принятому по завершении заседания Комитета, состоявшегося 20 января этого года.
HLCM, on behalf of CEB, is giving renewed attention to the elaboration of a more pro-active inter-agency work programme in the financial and budgetary areas, to be pursued by its Finance and Budget Network. По поручению КСР КВУУ уделяет повышенное внимание разработке более действенной межучрежденческой программы работы в финансовой и бюджетной сферах, которая будет осуществляться его Сетью по финансам и бюджету.
The organization is providing periodic training to staff involved in trust-fund management and administration, and giving appropriate attention to the auditing of risks related to the operations and management of trust funds. Организация обеспечивает периодическое обучение персонала, задействованного в управлении и администрировании целевых фондов, и уделяет надлежащее внимание аудиту рисков, связанных с операционной деятельностью и управлением целевыми фондами.