Over the years, the General Assembly has been giving growing attention to the issues that affect oceans and fisheries. |
На протяжении ряда лет Генеральная Ассамблея уделяет все большее внимание вопросам, которые затрагивают Мировой океан и рыболовный промысел. |
The Thai government is giving priority to the exploitation of children in the tourism industry. |
Правительство Таиланда уделяет приоритетное внимание вопросам эксплуатации детей в индустрии туризма. |
China welcomed the attention UNIDO was giving to the impact of the food crisis on developing countries. |
Китай приветствует внимание, кото-рое ЮНИДО уделяет последствиям продоволь-ственного кризиса для развивающихся стран. |
The Ministry of Health is giving special attention to heightening public awareness of the need to promote health and healthy lifestyles. |
Министерство здравоохранения Туркменистана уделяет особое внимание просвещению населения в вопросах укрепления здоровья и пропаганде здорового образа жизни. |
For example, it was giving priority to education in order to lay the foundations of sustainable development for all ethnic minorities. |
Так, оно уделяет приоритетное внимание образованию с целью заложить основу для устойчивого развития всех этнических меньшинств. |
The Government was giving priority to the full integration of those requiring social protection, in particular disabled persons, into the labour market. |
Правительство уделяет первостепенное значение вопросу полной интеграции в рынок труда тех людей, кому требуется социальная защита, в особенности инвалидов. |
One can only welcome the attention that the United Nations Development Group is giving to improving road traffic safety. |
Можно лишь приветствовать то внимание, которое Группа развития Организации Объединенных Наций уделяет повышению дорожной безопасности. |
In the process of constructing the nuclear facility, Belarus is giving significant attention to the issue of public information. |
В процессе осуществления проекта строительства АЭС значительное внимание Беларусь уделяет вопросам информирования общественности. |
She noted that UNFPA was giving increased attention to migration and development issues. |
Она отметила, что ЮНФПА уделяет пристальное внимание вопросам миграции и развитию. |
On the bilateral relationships Moldova is giving equal priority to all its neighborhood states and cooperates through a number of mutual agreements. |
В своих двусторонних связях Молдова уделяет равное внимание всем соседним государствам и сотрудничает с ними в рамках ряда взаимных соглашений. |
The Government was giving every attention to the sluggishness and corruption that affected the judicial system. |
Правительство уделяет должное внимание проблеме медлительности и коррумпированности судебной системы. |
Morocco also welcomed the particular interest that Monaco was giving to combating racism and intolerance, including through information systems like the Internet. |
Марокко также приветствовало то особое внимание, которое Монако уделяет борьбе с расизмом и нетерпимостью, в том числе в рамках таких информационных сетей, как Интернет. |
Lastly, he welcomed the delegation's statement that the Government was giving serious attention to the situation of women belonging to the various minorities in Japan. |
Наконец, он приветствует заявление делегации Японии о том, что правительство уделяет серьезно внимание положению женщин, принадлежащих к различным меньшинствам в Японии. |
Thus, in 2005, UNOPS is giving priority to instituting correct pricing of services as a basis for full cost recovery. |
Поэтому в 2005 году ЮНОПС уделяет первоочередное внимание введению в действие адекватных расценок на оказание услуг в качестве основы для обеспечения полного возмещения расходов. |
WFP is also giving added focus to food quality in order to prevent micronutrient deficiencies, one of the significant factors contributing to high malnutrition rates. |
ВПП также уделяет дополнительное внимание качеству продовольствия, с тем чтобы не допускать дефицита микропитательных веществ, что является одним из значительных факторов, влияющих на высокие показатели недоедания. |
Algeria welcomes the attention which the international community is giving to the situation of the least developed countries (LDCs) through this in-depth mid-term review of the Brussels Programme of Action. |
Алжир приветствует то внимание, которое международное сообщество уделяет положению наименее развитых стран посредством проведения этого углубленного среднесрочного обзора Брюссельской программы действий. |
This new legislation being promoted by the Portuguese Government is giving special consideration to issues of flexibility related to "circular migration" flows and temporary migration visas. |
Это новое законодательство, которое в настоящее время разрабатывается португальским правительством, уделяет особое внимание вопросам гибкости применительно к потокам маятниковой миграции и к визам для временных мигрантов. |
IOM was giving priority to the issue of protecting and assisting the victims of trafficking, both in its research and forum activities and in planning its operational programmes. |
МОМ уделяет первоочередное внимание вопросу защиты жертв этой торговли и оказанию им соответствующей помощи в рамках своей научно-исследовательской и организационной деятельности и планирования своих оперативных программ. |
The Institute is giving priority attention to develop, elaborate and subsequently implement appropriate arrangements to augment regional and subregional cooperation in combating crime, which is increasingly becoming a transnational phenomenon. |
Институт уделяет приоритетное внимание планированию, разработке и последующему осуществлению надлежащих мер для развития регионального и субрегионального сотрудничества в деле борьбы с преступностью, которая приобретает все более транснациональный характер. |
As agriculture is the backbone of the economy, the Armed Forces Provisional Ruling Council Government is giving this sector all the attention that it deserves. |
Поскольку в основе экономики лежит сельское хозяйство, временное правительство руководящего совета вооруженных сил уделяет этому сектору все необходимое внимание. |
As these countries also face the greatest challenges in achieving the mid-decade goals, the MENA Regional Office is giving them priority attention in mobilizing technical and financial support. |
Поскольку эти страны испытывают также самые серьезные проблемы в плане достижения целей, намеченных на середину десятилетия, региональное отделение на Ближнем Востоке и в Северной Африке уделяет им приоритетное внимание в деятельности по мобилизации технической и финансовой поддержки. |
The Administration stated that it was giving priority to the classification exercise but that limited staff resources impacted on the progress of the work. |
Администрация заявила, что она уделяет приоритетное внимание работе по классификации и что на ее ходе отразилась нехватка людских ресурсов. |
The Union is giving high priority to measures which will improve the coordination of efforts to fight this threat, which undermines the very fabric of all our societies. |
Союз уделяет первостепенное внимание мерам, которые улучшат координацию усилий по борьбе с этой угрозой, разъедающей саму основу всех наших обществ. |
The German Government is giving priority to the intellectual and political confrontation with extremism and is setting its sights on public enlightenment. |
Правительство Германии уделяет первоочередное внимание вопросам, касающимся интеллектуального и политического противостояния экстремизму, и стремится осуществлять соответствующую просветительскую деятельность среди населения. |
At the policy level, Switzerland welcomes the fact that the Security Council has been giving increased attention in recent years to reconciliation and post-conflict reconstruction. |
На политическом уровне Швейцария приветствует тот факт, что Совет Безопасности уделяет все больше внимания примирению и постконфликтному восстановлению. |