All candidates would be granted geographical status regardless of the source of funding. |
Кандидатам на всех должностях, независимо от источника финансирования, предоставлялся бы географический статус. |
The geographical diversity of the Paris Pact demonstrates its global rather than regional nature. |
Широкий географический охват Парижского пакта свидетельствует о его глобальном, а не региональном характере. |
If we get geographical and architectural information and a few other variables to consider, yes, we can. |
Если у нас будет географический план района и его застройки... плюс ещё несколько факторов для рассмотрения... это возможно. |
While the intended geographical coverage was discussed in paragraph 5 above, the actual geographical coverage of Division statistics is a function of response rates. |
О предполагаемом географическом охвате речь шла в пункте 5 выше, а фактический географический охват статистических данных Отдела определяется активностью респондентов. |
At its sixty-fifth session, the General Assembly clarified that staff members would retain geographical status when serving against a geographical post, except those recruited under the young professionals programme (resolution 65/247, para. 66). |
На своей шестьдесят пятой сессии Генеральная Ассамблея разъяснила, что за сотрудниками сохраняется географический статус тогда, когда они работают на должностях, подлежащих географическому распределению, за исключением сотрудников, набранных в рамках программы для молодых специалистов (резолюция 65/247, пункт 66). |
Emphasizing that new staff should have the requisite training/expertise, they called on the Executive Director to maintain geographical balance and gender equity. |
Подчеркивая, что новые сотрудники должны обладать необходимой подготовкой и опытом, они призвали Директора-исполнителя поддерживать географический баланс и гендерное равенство. |
This indicator estimates the proportion of population with geographical access to health services. |
С помощью этого показателя можно рассчитать долю населения, имеющую географический доступ к медицинским услугам. |
During the reporting period, the organization also increased its geographical distribution and the number of its staff. |
В течение отчетного периода организация расширила также свой географический охват и увеличила число своих сотрудников. |
The Institute's geographical reach expanded to include national member organizations from Brazil and Malaysia. |
Институт расширил свой географический охват, включив в свой состав национальные организации Бразилии и Малайзии. |
Mediterranean Women's Studies Centre geographical coverage: Greece, the Mediterranean, Europe, Asia, Africa. |
Географический охват Средиземноморского женского исследовательского центра: Греция, район Средиземного моря, Европа, Азия, Африка. |
Long-term financing, geographical coverage and monitoring costs |
Долгосрочное финансирование, географический охват и расходы, связанные с мониторингом |
Attention has repeatedly been drawn to the poor geographical coverage of the EMEP measurement network in EECCA and South-Eastern Europe. |
Ранее уже неоднократно указывалось на недостаточный географический охват сети измерений ЕМЕП в странах ВЕКЦА и Юго-Восточной Европы. |
The geographical coverage of air and deposition monitoring was poor and available for a few components only. |
Географический охват мониторинга воздуха и осаждения загрязнителей является слабым и ведется лишь по нескольким компонентам. |
The geographical scope of the UNECE is very wide and an inclusive approach should be fostered. |
Географический охват ЕЭК ООН является весьма широким, в связи с чем следует содействовать применению подхода, направленного на обеспечение участия всех стран. |
Clarification that region means "geographical region". |
Уточнение на тот счет, что регион означает "географический регион". |
The geographical balance of consultants is also worrisome. |
Географический баланс среди консультантов также является поводом для беспокойства. |
In 2003 only six websites, worldwide, offered users a geographical interface for finding and retrieving data. |
В 2003 году только шесть веб-сайтов по всему миру предлагали пользователям географический интерфейс для поиска и извлечения данных. |
In the past the geographical component was rather invisible. |
В прошлом географический компонент являлся довольно незаметным. |
Another major strength of the Convention is its geographical coverage. |
Еще одним важным преимуществом Конвенции является ее географический охват. |
A major strength of the Convention is its geographical coverage of most of the Northern Hemisphere. |
К числу основных достоинств Конвенции относится ее географический охват большей части территории Северного полушария. |
Each Pillar also has a defined geographical coverage. |
Каждый компонент также имеет четко очерченный географический охват. |
However, it regrets that these services have limited geographical scope. |
Однако он сожалеет, что эти услуги имеют ограниченный географический охват. |
Nevertheless, it was important to maintain a geographical balance and not to focus too heavily on a particular region. |
Тем не менее важно поддерживать географический баланс и не слишком сосредоточиваться на отдельном регионе. |
Those coordinators were designated through consultations with the different regional groups in order to have the desired, or the necessary, geographical balance. |
Эти координаторы были назначены посредством консультаций с разными региональными группами, с тем чтобы иметь желаемый или необходимый географический баланс. |
These networks must be maintained above a critical level of data quality and geographical coverage. |
Эти сети должны обеспечивать данные высокого качества и широкий географический охват. |