Английский - русский
Перевод слова Geographical
Вариант перевода Географический

Примеры в контексте "Geographical - Географический"

Примеры: Geographical - Географический
The geographical membership and work of IITC has expanded as a result of many years of effort. В результате многолетних усилий расширились географический членский состав и деятельность МСДИ.
The geographical membership increased during the quadrennial period. За четырехлетний период ее географический членский состав расширился.
Today, each geographical region or State faces threats that are familiar and common. Сегодня каждый географический регион и каждое государство сталкиваются с угрозами, которые уже им знакомы и которые носят общий характер.
The need to ensure geographical balance in appointing such "friends" was also emphasized, however. Вместе с тем была подчеркнута и необходимость обеспечивать географический баланс при назначении таких "товарищей Председателя".
In addition, that would enable geographical balance to be re-established within the Committee's membership. Кроме того, это позволит восстановить географический баланс в членском составе Комитета.
Most reports agree that the geographical scope of trafficking has expanded and that the majority of victims are women or children. Большинство сообщений сходятся в том, что географический охват торговли людьми расширяется и что большинство жертв составляют женщины и дети.
During this period, the geographical membership of the Organization increased to include Australia, Canada, Kazakhstan, Netherlands and Tajikistan. За этот период расширился географический состав организации, когда в нее вошли Австралия, Казахстан, Канада, Нидерланды и Таджикистан.
The Group of Eight Global Partnership should expand the geographical and functional scope of its non-proliferation assistance. Глобальное партнерство в рамках Группы восьми должно расширить географический и функциональный охват своей помощи в области нераспространения.
As in many other countries, the geographical scope of the index is limited to urban populations. Как и во многих других странах, географический охват индекса ограничивается городскими поселениями.
With this technology, users can actually browse the database via a geographical entry. Благодаря этой технологии потребители теперь могут пользоваться базой данных через географический вход.
This is particularly evident in Georgia, where the division of labour is geographical. Особенно это очевидно в Грузии, где разделение труда носит географический характер.
Based on the recommendations of the evaluation, geographical coverage of the programme will be reduced in the new cycle. Исходя из этих рекомендаций, подготовленных по итогам оценки, в следующем программном цикле географический охват программы будет сокращен.
This geographical level is not, however, sufficient to carry out certain environmental studies. Однако этот географический уровень недостаточен для проведения определенных экологических исследований.
Furthermore, the sheer magnitude of the drug problem, its geographical reach and diverse social contexts call out for innovative approaches. Более того, сам масштаб проблемы наркотиков, ее географический охват и различные социальные аспекты, которые с этим связаны, требуют нетрадиционных подходов.
Careful consideration will be given to geographical balance among associate experts, whose employment has also been the subject of scrutiny by Member States. Будет тщательным образом учитываться географический баланс между младшими экспертами, на набор которых государства-члены также обратили свое внимание.
That kind of meeting ensured increased transparency in procurement activities and a better geographical distribution of vendors. Семинар такого типа позволяет обеспечить большую транспарентность закупочной деятельности и расширить географический охват поставщиков.
Isolating the area of effective competition necessitates inquiry into both the relevant product market and the geographical market affected. Для определения области эффективной конкуренции необходимо проанализировать как рынок соответствующей продукции, так и затрагиваемый географический рынок.
One key explanation for this geographical shift is the increasing number of mergers and acquisitions conducted by large locally controlled SINTNCs. Одно из главных соображений, объясняющих этот географический сдвиг, заключается в увеличении числа слияний и приобретений, осуществленных крупными СИНТНК, контролируемыми местным капиталом.
This geographical imbalance requires an ordered system of trade, clear regulations, and a well-structured global market. Такой географический дисбаланс требует упорядоченной системы торговли, четких норм, а также хорошо структурированного мирового рынка.
The geographical membership and funding sources of CHILDHOPE were maintained at a fairly constant level during the previous four years. Географический состав Фонда и источники его финансирования оставались в последние четыре года на достаточно постоянном уровне.
This is intended to ensure that appropriate medical standards are reached and to broaden the geographical distribution of Member States contributing medical units. Цель проекта состояла в том, чтобы обеспечить соблюдение надлежащих медицинских стандартов и расширить географический состав государств-членов, предоставляющих медицинские подразделения.
Privatization could end government support, with the result that the price for certain end users may increase, or geographical availability declines. Приватизация может привести к прекращению поддержки со стороны государства, в результате чего цены для отдельных конечных пользователей могут возрасти или может сократиться географический охват.
The geographical scope of EMEP has changed in the past. В последние годы географический охват ЕМЕП изменился.
That geographical approach, in our view, runs the risk of over-representation of some regions and underrepresentation of others. Такой географический подход, по нашему мнению, рискует привести к перепредставленности некоторых регионов и недопредставленности других.
The definition of assessment components should take into consideration the geographical scope of currently effective regional mechanisms. При обозначении компонентов оценки следует принимать во внимание географический охват уже действующих региональных механизмов.