| This procedure has no impact on the existing geographical distribution of the committee concerned. | Такая процедура не влияет на существующий географический состав соответствующего комитета. |
| Finally, like her predecessor, the Special Rapporteur has tried to strike a geographical balance with respect to the countries visited. | И наконец, как и ее предшественник, Специальный докладчик пытается обеспечить географический баланс в отношении посещаемых стран. |
| HealthMap provides a geographical interface for a broad variety of disease related data sources with a broad geographic distribution. | "Карта здоровья" обеспечивает географический интерфейс по широкому кругу источников данных в связи с заболеваниями, с широким географическим распределением. |
| In area there is a geographical centre of Europe, the Yew river, the greatest inflow of Danube originates. | В районе находится географический центр Европы, берет начало река Тиса, наибольший приток Дуная. |
| Each territory on the typical Risk game board represents a real-life geographical or political region on Earth. | Каждая территория на игровой доске представляет собой реальный географический или политический регион мира. |
| A key advantage was Bletchley's geographical centrality. | Ключевым преимуществом этой усадьбы был географический центр Блетчли. |
| ) This template also gives a geographical address from which to request a copy of the license. | ) Этот шаблон, также предоставляет географический адрес, по которому можно запросить копию лицензии. |
| The Korazim Plateau is a distinct geographical region, that is not part of either of the regions that surround it. | Плато Коразим - это отдельный географический регион, который не является частью ни одного из регионов, которые его окружают. |
| But they have one geographical factor in common. | Но все бомбардировщики имеют один общий географический фактор. |
| Each geographical region has its own characteristics and idiosyncrasies. | Каждый географический регион имеет свои собственные характеристики и особенности. |
| Currently, 18 Trustees are appointed, representing a broad geographical basis and reflecting the interests of the countries for UNITAR's activities. | На сегодня назначены 18 попечителей, представляющих широкий географический спектр и свидетельствующих о заинтересованности стран в мероприятиях ЮНИТАР. |
| One adverse consequence of such an influence might be a geographical imbalance. | Одним из неблагоприятных последствий такого влияния может быть географический дисбаланс. |
| Kosovo and Metohija, as an entity or a geographical term, has never been a part of the Albanian State. | Косово и Метохия - как образование или географический термин - никогда не были частью албанского государства. |
| It is not only our geographical neighbour but also a country linked to Tajikistan by centuries-old historical and spiritual ties. | Это не только наш географический сосед, но и страна, связанная с Таджикистаном многовековыми историческими и духовно-нравственными узами. |
| This is one reason why the quality and geographical coverage of the EMEP measurement network is neither adequate nor improving. | Это является одной из причин того, что качество и географический охват сети измерений ЕМЕП не соответствуют требованиям и не улучшаются. |
| Its geographical coverage to date has thus been limited. | В силу этого географический охват его деятельности пока ограничен. |
| IRIN expanded its geographical coverage to include West Africa and Southern Africa by establishing offices in Abidjan and Johannesburg. | ИРИН расширила свой географический охват за счет Западной Африки и юга Африки на основе создания отделений в Абиджане и Йоханнесбурге. |
| However, their geographical scope is limited. | Вместе с тем их географический охват является ограниченным. |
| The geographical coverage of insurance statistics will also be expanded to include non-member countries. | Географический охват статистики страхования также будет расширен на страны, не являющиеся членами ОЭСР. |
| Members, who should be nominated by their regional groups, should represent a geographical balance. | Участники форума, которые должны назначаться региональными группами, обеспечивают надлежащий географический баланс. |
| The Experiment expanded its geographical membership in 1997 by adding member organizations in Ghana and Poland. | "Эксперимент" расширил географический состав своих членов в 1997 году, приняв организации из Ганы и Польши. |
| The new quarterly publication will comprise a limited geographical analysis (USA, Japan, EEA). | В новой квартальной публикации будет содержаться ограниченный географический анализ (США, Япония, ЕЭЗ). |
| In this context, the EU does not consider geographical balance to be an essential criterion. | В этом контексте ЕС не считает географический баланс существенным критерием. |
| From the Australian perspective, any violation of the BWC which impacted on our geographical region could have disastrous effects. | По мнению Австралии, любое нарушение Конвенции о биологическом оружии, оказывающее воздействие на наш географический регион, может иметь разрушительные последствия. |
| The geographical spread of the parties currently before the Court was gratifying. | Вызывает удовлетворение географический охват сторон, обратившихся в настоящее время в Суд. |