Английский - русский
Перевод слова Geographical

Перевод geographical с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Географический (примеров 445)
Hence, the secretariat estimated the average one-time cost of mobility per staff member per geographical move at approximately $60,000. Следовательно, по расчетам секретариата, единовременные расходы на обеспечение мобильности из расчета на географический перевод одного сотрудника составляют примерно 60000 долл. США.
Sectoral coordination mechanisms could use improvement, and the geographical outreach of protection policies should guarantee access to children living in rural and remote zones. Механизмы секторальной координации могут быть улучшены, а географический охват политики защиты должен гарантировать наличие доступа к детям, живущим в сельских и отдаленных районах.
Prior experience in Angola, Eritrea, Haiti and Nicaragua has shown that United Nations observation requires wide geographical and chronological coverage in order to monitor the conformity of electoral practice to patterns implicit in free and fair elections. С учетом опыта, накопленного ранее в Анголе, Эритрее, Гаити и Никарагуа, для выполнения Организацией Объединенных Наций функции наблюдения требуется широкий географический и хронологический охват, с тем чтобы обеспечить контроль за соответствием процесса выборов требованиям, предъявляемым к свободным и справедливым выборам.
There is, however, overwhelming agreement among Member States on the need to increase the membership in both the permanent and non-permanent categories in order to redress the geographical imbalance which presently exists. Однако подавляющее большинство государств-членов сходятся во мнении относительно необходимости расширения членского состава как в постоянной, так и непостоянной категориях для того, чтобы выправить географический дисбаланс, который существует в настоящее время.
The use in connection with wines or spirits without its user's consent of a trademark containing a geographical indication is considered an infringement of the right to a registered trademark. Использование в винах и спиртных напитках товарного знака, содержащего географический указатель, без согласия его владельца считается нарушением прав на зарегистрированный товарный знак.
Больше примеров...
Территориальный (примеров 9)
This chapter would describe the geographical scope of competition laws. В этой главе будет проанализирован территориальный охват законов о конкуренции.
Despite fairly satisfactory geographical coverage, only: Несмотря на достаточно удовлетворительный территориальный охват:
Some 41 geographical observers are fielded daily and are deployed in pairs to work on a tour of five days in Baghdad and the surrounding governorates, followed by a longer tour of 12 days in the more distant governorates. Примерно 41 территориальный наблюдатель направляются на места ежедневно и работают в парах в течение пяти дней в Багдаде и прилегающих мухафазах, а после этого они направляются на срок в 12 дней для работы в более отдаленных мухафазах.
(a) Geographical Access to health facilities: About 60% of all Ghanaians have access to a health facility and this conforms to the WHO standard of 8 kms to the nearest health facility. а) Территориальный доступ к медицинским учреждениям: около 60 процентов граждан Ганы имеют доступ к тому или иному медицинскому учреждению, и эта цифра соответствует нормативу ВОЗ, в соответствии с которым минимальное расстояние до ближайшего медицинского учреждения не должно превышать 8 км.
The territorial reach of legislation actors is addressed through Chapter 2, Part 2.7, Division 15.1 Extended geographical jurisdiction. Территориальный охват субъектов законодательства рассматривается в главе 2, части 2.7, разделе 15.1 «Расширенная географическая юрисдикция».
Больше примеров...
Географии (примеров 109)
UNSD is complementary to other supply sources, thus promoting wider geographical distribution of contracts. БДПООН используется наряду с другими источниками информации о поставщиках, что способствует расширению географии заключаемых контрактов.
Since the organization's last report, there have been no substantial changes in geographical membership or sources of funding. Со времени представления последнего доклада организации существенных изменений в географии членского состава и источниках финансирования не произошло.
The percentage share of total goods and services procured from the top 10 major countries of supply showed a decreasing trend between 2004 and 2006, reflecting a broadening of the geographical spread of United Nations procurement. В период с 2004 по 2006 год процентная доля 10 ведущих поставщиков в общем объеме приобретенных товаров и услуг снижалась, что свидетельствовало о расширении географии закупок для Организации Объединенных Наций.
The disenfranchisement of voters that may occur as a result of the geographical distribution of polling centres in certain areas is, however, a serious concern. Однако тот факт, что избиратели могут быть лишены возможности отдать свои голоса на выборах как следствие определенной географии расположения некоторых участков для голосования в соответствующих районах, вызывает серьезную озабоченность.
Repeated threats against the Organization through web sites and other publicized statements by a number of hostile elements demonstrate the virulence, lethality and considerable geographical scope of an ongoing potential of direct attack against the Organization, its activities and its staff members. Неоднократные угрозы в адрес Организации через веб-сайты и с помощью других средств массовой информации, исходящие от ряда враждебно настроенных элементов, говорят о патологической сущности смертельной опасности и широкой географии потенциальных угроз прямых посягательств на Организацию, ее деятельность и ее сотрудников.
Больше примеров...
Geographical (примеров 9)
From 1888 he was honorary editor of the Scottish Geographical Magazine. С 1888 года Гейки был почетным редактором журнала Scottish Geographical Magazine.
Croaghaun on Achill Island is considerably higher at 668 metres (2,192 ft); see for example "Geographical Facts and Figures". Кроагаун (Croaghaun) на острове Акилл в Ирландии значительно выше, будучи 668 метров (2191 футов) высотой; см., к примеру, «Geographical Facts and Figures».
In 1815 Bryan produced an Astronomical and Geographical Class Book for Schools, a thin octavo. В 1815 году госпожа Брайан выпустила Astronomical and Geographical Class Book for Schools.
Merriam-Webster has also published dictionaries of synonyms, English usage, geography (Merriam-Webster's Geographical Dictionary), biography, proper names, medical terms, sports terms, slang, Spanish/English, and numerous others. Merriam-Webster также опубликовала словари синонимов, географических терминов (Merriam-Webster's Geographical Dictionary), биографии, медицинских терминов, спортивных терминов и многие другие.
He was the author of the Encyclopædia Britannica (ninth edition) article entitled "Progress of Geographical Discovery". Он был соавтором энциклопедии Британника (девятого издания), написав статью «Прогресс географических открытий» (англ. Progress of Geographical Discovery).
Больше примеров...
Географически (примеров 43)
The geographical distribution of the nominated Member States is as follows: Предложенные для избрания государства-члены географически распределяются следующим образом:
Today their geographical locations are instead used and they are called the Eastern mound, Middle Mound and Western Mound. Сегодня их название определяется географически, соответственно: Восточный курган, Западный курган и Средний курган.
The geographical scope of the network of E waterways consisting of navigable rivers, canals and coastal routes extends from the Atlantic Ocean to the Ural mountains connecting 37 countries and reaching beyond the European region. Географически сеть водных путей категории Е, включающая судоходные реки, каналы и прибрежные маршруты, простирается от Атлантического океана до Уральских год, соединяя 37 стран и выходя за пределы европейского региона.
The experts are drawn from the fields of economic development, social development and environmental protection, in order to avoid the need to engage the assistance of consultants and so as to reflect an adequate geographical and gender balance. Они должны обладать знаниями в области экономического и социального развития и защиты окружающей среды, чтобы Комитету не приходилось прибегать к помощи консультантов, а их состав должен быть географически и гендерно сбалансированным.
First, health-care facilities, goods and services, including support services, must be accessible physically and geographically, in other words, in safe physical and geographical reach of persons with disabilities. Во-первых, медицинские учреждения, товары и услуги, включая вспомогательные услуги, должны быть физически и географически доступными; говоря другими словами, находиться в безопасной физической и географической досягаемости для лиц с психическими заболеваниями.
Больше примеров...
География (примеров 32)
The geographical scope of such visits has expanded, and the number of States involved has grown. Расширилась география этих визитов, возросло число государств, вовлеченных через них в диалог с КТК.
A clear sign of this is the great increase in the number of cases before it and also the broad geographical spread of the countries bringing cases before the Court. Свидетельство этому - резкое увеличение числа дел, находящихся на его рассмотрении, а также широкая география стран, обращающихся в Суд.
The geographical distribution of such adoptions is as follows (there are no figures for 1998): География усыновления выглядит следующим образом (данных за 1998 год нет):
Corporation's wide geographical activity allows using technical potential with maximum efficiency. The temperature diversity makes it possible to begin farming operations in Chernivtsy earlier than in Khmelnitsky. Широкая география деятельности корпорации способствует максимальной эффективности использования технического потенциала, поскольку разница температур позволяет начинать и завершать сельскохозяйственные работы в Черновицкой на 2 недели раньше, чем на Хмельнитчине.
Geographical and programmatic areas of assignment В. География и программные области назначений 42 - 45 8
Больше примеров...
Регионов (примеров 159)
Emerging donors in particular set their sights on their own regions or on countries to which they have geographical, historical and cultural ties. Новые доноры заинтересованы прежде всего в развитии своих собственных регионов или стран, с которыми они поддерживают географические, исторические и культурные связи.
All the components of gender mainstreaming should be taken into account within the United Nations system, including the principle of 50/50 gender balance with full respect for the principle of equitable geographical distribution of women. Система Организации Объединенных Наций должна уделять внимание актуализации всех аспектов гендерной проблематики, в том числе соблюдению принципов гендерного паритета 50/50 и равного представительства женщин из различных географических регионов.
Ms. STEAINS (Australia) noted the importance of universal acceptance of the court and welcomed the fact that countries from a broad geographical base had been represented at meetings of the Preparatory Committee. Г-жа СТИЭЙНС (Австралия) отмечает важность всеобщего признания суда и приветствует тот факт, что на заседаниях Подготовительного комитета были представлены страны из самых разных географических регионов.
Indigenous peoples should be represented in the permanent forum with due regard for the principle of balanced geographical distribution, which differs substantially from the principle of division into five geopolitical regions adopted in the United Nations. Коренные народы должны быть представлены в постоянном форуме с учетом принципа их сбалансированного географического распределения, которое существенным образом отличается от принятого в Организации Объединенных Наций принципа разделения на пять геополитических регионов.
Knowledge, however, varies from group to group and region to region and depends on local conditions, the responses to particular problems and the given group's geographical or social isolation. Однако описанные в докладах знания являются весьма разнообразными с точки зрения групп населения, регионов, и зависят от конкретных географических условий, методики решения конкретных проблем, а также степени географической и общественной изоляции групп.
Больше примеров...
Географию (примеров 25)
The recent OFDI trend indicates an increasing geographical spread of OFDI activities by Russian companies. Последние тенденции в сфере вывоза ПИИ указывают на ширящуюся географию подобных операций российских компаний.
The Secretary-General wishes to inform Member States that the Procurement Division has taken a number of initiatives to encourage vendors from a broader geographical base to register as potential suppliers. Генеральный секретарь хотел бы сообщить государствам-членам, что Отдел закупок предпринял ряд инициатив в целях поощрения поставщиков, представляющих более широкую географию, к регистрации в качестве потенциальных поставщиков.
When a contract was awarded, the principle of public bidding should be strictly observed, and the geographical base for procurement should be enlarged. При размещении контрактов необходимо строго соблюдать принцип открытых торгов и расширять географию поставщиков товаров и услуг.
The guide identified the park's variety of geographical names, including for physical features, flora and fauna, land use areas and human settlements. В путеводителе содержится многообразная информация по географическим названиям, включая географию местности, флору и фауну, районы землепользования и населенные пункты.
Geography: countries located in the same geographical region, such as the Balkans, Scandinavia, etc. or neighbouring countries; а) географию: страны, расположенные в одних и тех же географических регионах - таких, как Балканы, Скандинавия и т.д., или соседние страны;
Больше примеров...
Регионах (примеров 67)
However, the challenges remain, as at certain regions, particularly disadvantaged and remote areas, financial problems and difficult geographical condition hinder people's access to justice. Однако проблемы сохраняются, поскольку в некоторых регионах, особенно находящихся в неблагоприятном положении и удаленных районах, финансовые проблемы и сложные географические условия препятствуют доступу людей к правосудию.
If we examine the geographical distribution of minors with residence permits, their numbers are more concentrated in the Regions of the Centre-North, against 13% in the South and Islands. Если исходить из территориального распределения имеющих вид на жительство несовершеннолетних, то большая их часть проживает в центральных и северных регионах по сравнению с 13% на юге и островах.
The collections are primarily organized by major geographical region, and then by culture or archaeological tradition, so researchers can access information about particular cultures, particular regions of the world, or do a worldwide or regional cross-cultural comparison. В основном, документальный фонд организован по главному географическому региону, затем - по культуре или археологической традиции, так что исследователи могут как работать с информацией об отдельных культурах и определенных регионах мира, так и проводить кросс-культурные сравнительные исследования в рамках региона или всего мира.
Since 2003, the Geographical Divisions have had access to a web-based audit recommendations management system, to enable them to monitor the status of implementation of audit recommendations in their respective regions. С 2003 года географические отделы имеют доступ к функционирующей в Интернет системе данных по ревизиям и рекомендациям, которая позволяет им следить за ходом выполнения вынесенных по результатам ревизий рекомендаций в их соответствующих регионах.
Starting in 2003, the Geographical Divisions have been provided access to the database and have been entrusted with the responsibility for monitoring the implementation of audit recommendations for offices in their respective region. С 2003 года географические отделы имеют доступ к этой базе данных, и им поручено отслеживать, каким образом выполняются рекомендации по результатам ревизий отделениями, находящимися в их соответствующих регионах.
Больше примеров...
Географи-ческого (примеров 8)
He also remained fully committed to the goals of attaining gender balance and equitable geographical distribution in the Secretariat. Он также по-прежнему пол-ностью привержен целям достижения гендерной сбалансированности и справедливого географи-ческого распределения должностей в Секретариате.
With regard to personnel issues, he stressed the importance of equitable geographical distribution and gender balance, and noted the inadequate representation of the GUUAM countries in the Secretariat. В отношении вопросов персонала он подчер-кивает важное значение справедливого географи-ческого распределения и гендерной сбалансирован-ности, а также отмечает недостаточную представлен-ность стран ГУУАМ в Секретариате.
He urged the Secretariat to pursue its efforts to achieve full equality between women and men and also to focus on better equitable geographical distribution among UNIDO staff, in particular with regard to consultants. Оратор настоятельно призывает Секретариат продолжать усилия, направленные на достижение полного равенства между мужчинами и женщинами, а также уделять внимание улучшению справедливого географи-ческого распределения среди сотрудников ЮНИДО, в частности в том, что касается консультантов.
The geographical position of several countries in Africa, limited law enforcement capacity and weak social and health systems had left most Governments exposed to the drug problem. Ввиду географи-ческого положения ряда стран Африки, ограничен-ного правоохранительного потенциала и слабости социальной системы и системы здравоохранения большинство правительств оказываются совершенно беззащитными перед лицом проблемы наркотиков.
While aiming to ensure the highest standards of performance, the staff separation exercise should take into account the principle of equitable geographical representation within the Organization. Сокра-щение кадров, призванное обеспечить максимально высокие производственные показатели, должно проводиться по принципу справедливого географи-ческого распределения должностей в Организации.
Больше примеров...