They have a wide geographical range. |
Имеет широкий географический диапазон. |
Police action had expanded in geographical scope and no longer targeted only the coca-leaf producers of Cochabamba. |
Полиция расширила географический масштаб своих операций и перестала ставить их целью исключительно производителей листьев коки в Кочабамбе. |
The extent of internationalization, geographical spread and corporate-specific motives of South African OFDI are illustrated by the cases presented below. |
Приводимые ниже примеры призваны проиллюстрировать степень интернационализации, географический охват и внутрикорпоративные мотивы вывоза ПИИ южноафриканскими компаниями. |
Other geographical analysis include other defined regions, being Comahue and Chaco Central among the most common. |
Иной географический анализ включает другие определённые регионы, среди которых чаще всего встречаются Комауэ и Центральный Чако. |
Doctor of Geographical Sciences (Moscow State University, Department of Geography, Department of Economic And Social Geography of Russia) (2002). |
Доктор географических наук (МГУ, географический факультет, кафедра экономической и социальной географии России) (2002). |
The university has 13 student fraternities, known as "nations", each traditionally representing a geographical region of Sweden. |
В университете существуют 13 землячеств (nation), каждое из которых представляет провинцию или географический регион Швеции. |
The increase in the number of articles devoted to the Tribunal has been accompanied by a concomitant geographical diversification. |
По мере увеличения числа статей, посвященных Трибуналу, расширялся и их географический охват. |
The concept of "maisons relais" for children involves quantitative, geographical and qualitative elements. |
Осуществление концепции «домов временного пребывания детей» включает количественный аспект, географический аспект и качественный аспект. |
OATUU has in its fold a geographical membership from 53 African countries of about 30 million workers. |
Географический состав членов Организации африканского профсоюзного единства включает 53 африканских страны и около 30 млн. трудящихся. |
By" location", both geographical and political level arelevels are meant. |
Под "уровнем" понимаются одновременно географический и политический уровни. |
It also monitors whether geographical and gender criteria have been taken into consideration. |
Он также следит за тем, чтобы учитывались географический и гендерный критерии. |
Within the secretariat there is a geographical balance that enriches the Commission's view with the input of the different regional realities. |
В секретариате поддерживается географический баланс, что обогащает общую картину Комиссии за счет привнесения в нее различных региональных реалий. |
The United Nations values-based mission, convening power and geographical reach provide the Organization with unique strengths when partnering with non-State actors. |
Определенная на основе признанных ценностей миссия Организации Объединенных Наций, ее объединяющая сила и географический охват открывают перед Организацией уникальные возможности для установления партнерства с негосударственными субъектами. |
In addition, that would enable geographical balance to be re-established within the Committee's membership. |
Став членом Комитета, его страна будет способствовать усилению роли африканских стран. Кроме того, это позволит восстановить географический баланс в членском составе Комитета. |
There is also a marked geographical divide between the centre-north and southern Italy, with the difference lessening only in bigger towns and cities. |
Кроме того, существует явно выраженный географический водораздел между центральными и северными районами Италии, с одной стороны, и южными - с другой, причем разница сокращается только в более крупных населенных пунктах и городах. |
Just as in many other countries, the geographical coverage of the index is the urban settlements with a population of 20,001 and above. |
Как и во многих других странах, географический охват индекса ограничивается городскими поселениями с числом жителей более 20001 человек. |
The scope of processes covered by the single window and the geographical scope of single windows is different in each country. |
Рамки процедур, охватываемых системой "единого окна", и ее географический охват различаются между странами. |
For example, from a purely geographical perspective, it is noteworthy that there is no representation of any country from sub-Saharan Africa. |
Так, имея в виду только географический аспект, стоит отметить, что совершенно не представлены страны Африки, из числа расположенных к югу от Сахары. |
In this regard, the Committee notes from the information provided to it that there is a geographical imbalance among the staff re-hired. |
В этой связи Комитет отмечает, что, судя по предоставленной ему информации, среди вновь нанимаемого персонала наблюдается географический дисбаланс. |
This chronological table aims at showing, in a rather comprehensive way, the scope of UNITAR training and capacity-building activities and its geographical extent. |
Хронологическая таблица имеет целью более или менее полно отразить сферу деятельности ЮНИТАР в области подготовки кадров и наращивания потенциала и ее географический охват. |
Río Muni (called Mbini in Fang) is the Continental Region of Equatorial Guinea, and comprises the mainland geographical region, covering 26,017 km². |
Рио-Муни (другое название - Мбини; исп. Río Muni) - континентальная часть Экваториальной Гвинеи, включает в себя географический регион, охватывающий 26017 км². |
With Alexander von Humboldt and Heinrich Berghaus, he was editor of the geographical journal "Annalen der erd, völker- und staatenkunde". |
Вместе с Александром фон Гумбольдтом и Генрихом Бергхаусом редактировал географический журнал «Летопись земли, международные и государственные исследования» (Annalen der erd, völker- und staatenkunde). |
The geographer Stephanus of Byzantium wrote a geographical dictionary (which currently has missing parts) in the sixth century which influenced later European compilers. |
Географ Стефан Византийский написал географический словарь в VI веке, который, хотя сейчас и существует только во фрагментах, повлиял позже на европейских составителей справочников XVI века. |
The modules would beare defined by their thematic and geographical scope, and e. |
Такие модули определялись бы по своему тематическому и географическому охвату с возможностью настраивать их на конкретный географический охват или интересующую нас тему. |
Shortlists are established, taking into account gender and geographical balance at the time of recruitment, and the Appointment and Promotion Board reviews the shortlist to ensure that gender and geographical balance have been considered. |
При составлении коротких списков кандидатов учитывается гендерный и географический баланс на момент заполнения вакансии, а Совет по назначениям и продвижениям по службе проверяет короткий список на предмет учета в нем требований гендерного и географического баланса. |