This system relied on student self-enforcement, which was considered more becoming of young gentlemen than the policing by proctors and professors that existed previously. |
Эта система опиралась на студенческий самоконтроль, который считался более подобающим для молодых джентльменов, чем проверка экзаменаторами и преподавателями, которая существовала раньше. |
I graduated from school gentlemen at Rizhn Street, mse |
Я окончил школу джентльменов на Рижн-Стрит, мсье. |
One of those fine-mannered, virtuous, and honorable gentlemen. |
Одного из этих приличных, воспитанных и уважаемых джентльменов? |
Gentlemen prefer blondes, And this blonde prefers gentlemen in leather. |
Джентльмены предпочитают блондинок, а эта блондинка предпочитает джентльменов в коже. |
Gentlemen, we are fortunate members of a prestigious lineage of extraordinary gentlemen. |
Господа, нам повезло попасть в престижный ряд удивительных джентльменов. |
Are either of you two gentlemen sailors? |
Кто-нибудь из этих двоих джентльменов - моряк? |
As good a time as two gentlemen can have without the company of a lady. |
Настолько, насколько это возможно в компании двух джентльменов, скучающих без леди. Пожалуйста, присаживайся. |
But given the importance of these gentlemen to various interests, |
Но учитывая значение этих джентльменов, для интересов различных лиц, |
And are all five gentlemen charged with burglary, second degree? |
И все пятеро джентльменов обвиняются во взломе второй степени? |
Which of these two gentlemen is going to make the better policeman? |
Скажите, кто из этих джентльменов станет лучшим полицейским? |
"Today I met some gentlemen with a great vision for America." |
"Сегодня я встретил джентльменов с великими планами для Америки." "Риттенхаус." |
Which one of the gentlemen was Sellwood now? |
Так кто из джентльменов был Селлвудом? |
And you could get the most out of yourself by joining an elite class of athletes and gentlemen alike. |
Или выжать из этой горы максимум и вступить в элитное общество истинных спортсменов и джентльменов. |
Have you seen either one of these gentlemen? |
Вы видели кого-нибудь из этих джентльменов? |
Of course, if you gentlemen have a warrant - |
Конечно если у джентльменов есть орден - |
Mr Madden, the champagne is from the two gentlemen at the table in the corner. |
Мистер Мэдден, шампанское от двух джентльменов, которые сидят у стола в углу. |
Doris, would you show these fine gentlemen -to their table? |
Дорис, проводишь этих джентльменов к их столику? |
No, it seems that this same somebody shot and killed two gentlemen names Kinlaw and Tiel. |
Потому что, похоже, этот же "кто-то" застрелил двух джентльменов, по имени Кинло и Тиль. |
If you're hoping to reprise your efforts from the party, you should know that these gentlemen have orders to kill her first. |
Если ты хочешь повторить своё выступление на вечеринке, то знай, что у этих джентльменов приказ: сначала убить её. |
And Shea, no offense, but I've seen the gentlemen in that office, and you are not them. |
И, Ши, без обид, но я видел джентльменов в их офисе, и ты не один из них. |
As to the other two gentlemen, I shall venture to think of them both as I did before. |
Но что касается двух других джентльменов, я осмелюсь думать о них как и прежде. |
Ladies, what did the gentlemen say was the biggest challenge you've overcome in your relationship? |
Дамы, что, по мнению джентльменов, стало самым большим испытанием, которое вы преодолели в ваших отношениях? |
Malcolm played a prominent part in Sir James Macdonald's rebellion in 1615, and later went to Flanders, in 1616 he was again on Lewis where he killed "two gentlemen of the Mackenzies". |
Малькольм сыграл видную роль в восстании сэра Джеймса Макдональда в 1615 году, затем отправился во Фландрию, в 1616 году он вновь появился на Льюисе, где убил «двух джентльменов Маккензи». |
The London house of the Stanley family at 40 Dover Street was purchased by The Arts Club, a club for gentlemen interested in the arts, in 1896. |
Лондонский дом семьи Стэнли на улице 40 Dover Street в 1986 году был куплен The Arts Club, клубом для джентльменов, интересующихся искусством. |
Did one of our gentlemen make you his own? |
азве что один из наших джентльменов вз€л теб€ под опеку? |