There are no gentlemen here, sir. |
О, да здесь нет никаких джентльменов, сэр. |
So I traced the traffic to the site, and it led me to these gentlemen. |
Отследив трафик этого сайта, я вышла на этих джентльменов. |
But then I suppose most of the gentlemen are spoken for. |
Хотя, полагаю, большинство джентльменов разобраны. |
Three gentlemen in a limousine collided with another vehicle on broad street. |
Трое джентльменов на лимузине столкнулись с другой машиной на оживленной улице. |
Two English gentlemen have come to make some enquiries about Miss Froy. |
Двое английских джентльменов пришли расспросить о мисс Фрой. |
Though I've welcomed many fine gentlemen here. |
Хотя я встречал здесь много настоящих джентльменов. |
I do not accept drinks from disapproving gentlemen. |
Я не принимаю выпивку от разочарованных джентльменов. |
Specially not disapproving gentlemen who are kept by other ladies. |
Особенно от разочарованных джентльменов которые находятся на содержании у других леди. |
It was 12 ladies and seven gentlemen. |
Нет, 12 дам и семь джентльменов. |
These two gentlemen are the ones who found him. |
Эти двое джентльменов, именно они нашли его. |
Leonard Zelig is one of the finest gentlemen... in the United States of America. |
Леонард Зелиг один из лучших джентльменов... Соединенных Штатов Америки. |
And I just want to say, it's been a privilege to drive two gentlemen like you. |
Я хочу сказать, что мне было приятно подвезти двух таких джентльменов. |
This is compliments of those two gentlemen at the bar. |
С почтением от тех двух джентльменов у стойки. |
I've met the young gentlemen, sir. |
Я уже встречал этих джентльменов, сэр. |
Eager purveyor of kisses and hugs for gentlemen seeks the pleasure of your company. |
Нетерпеливый поставщик объятий и поцелуев для джентльменов ждёт удовольствия от вашей компании. |
I think you should invite these gentlemen to leave. |
Думаю, тебе стоит попросить этих джентльменов уйти. |
I don't see any gentlemen here. |
Что-то не вижу я тут джентльменов. |
Please... don't make these gentlemen have to get disrespectfuI. |
Пожалуйста, не заставляйте этих джентльменов вести себя грубо. |
It's a not-so secret society for gentlemen with a certain preference. |
Не очень секретное общество для джентльменов определенных интересов. |
You have despoiled our supermodels, let an American perform with a French combo, and stolen these poor gentlemen's snake. |
Вы ограбили наших супермоделей, позволили американке выступать с французской группой, и украли змею этих двух джентльменов. |
It'll make a great difference to a great many gentlemen, sir. |
Это может стать важным для многих джентльменов. |
Please show the gentlemen in when they arrive. |
Проводи джентльменов сюда, когда они прибудут. |
Couple of gentlemen callers said they'd be interested. |
Двое джентльменов сказали, что не прочь зайти. |
Well, perhaps you don't understand gentlemen's sport. |
Вам, возможно, просто не понять спорт истинных джентльменов. |
I never met these gentlemen before, sir, and... you told... |
Я никогда раньше не встречал этих джентльменов. |