Английский - русский
Перевод слова Geneva
Вариант перевода Женевская

Примеры в контексте "Geneva - Женевская"

Примеры: Geneva - Женевская
In the early years of the history of the United Nations, there were a number of international instruments containing important child-specific provisions, such as the 1949 Geneva Convention and Additional Protocols of 1977 and the 1989 Convention on the Rights of the Child. На раннем этапе истории Организации Объединенных Наций имелся ряд международных документов, содержащих важные положения, касающиеся детей, такие как Женевская конвенция 1949 года и дополнительные протоколы к ней 1977 года и Конвенция о правах ребенка 1989 года.
To facilitate collaboration and ensure coordination in carrying out this wide array of activities, mechanisms such as the Geneva Migration Group and the coordination meetings convened by the United Nations have been used. В целях содействия сотрудничеству и обеспечения координации в осуществлении этих самых разных видов деятельности используются такие механизмы, как Женевская группа по миграции и совещания по вопросам координации, проводимые Организацией Объединенных Наций.
Foremost among these instruments is the Fourth Geneva Convention of 1949 relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War and its two Additional Protocols of 1977, which together represent the legal basis for the protection of women and girls during armed conflict. Главным из этих документов является четвертая Женевская конвенция 1949 года о защите гражданского населения во время войны и два дополнительных Протокола к ней 1977 года, которые в совокупности образуют правовую основу для защиты женщин и девочек во время вооруженного конфликта.
Internationally and in Switzerland, the organization has taken part in the meetings of the Berne centre for the promotion of peace, the activities of the Geneva Peacebuilding Platform and the annual seminar on disarmament and arms control organized by a non-governmental organization. На международном уровне в Берне, Швейцария, организация принимала участие во встречах, организованных Центром содействия миру, в мероприятиях организации "Женевская платформа миростроительства" и в ежегодно проводимом одной НПО семинаре по вопросам разоружения и контроля над вооружениями.
UNIDIR has long been at the forefront in aiding United Nations efforts to combat illicit trafficking and supporting initiatives linking armed violence and development, such as the Geneva Declaration and efforts to attain the Millennium Development Goals. ЮНИДИР давно в числе первых оказывает Организации Объединенных Наций помощь в борьбе с незаконным оборотом обычного оружия и поддерживает такие инициативы по комплексному рассмотрению проблем вооруженного насилия и развития, как Женевская декларация и мероприятия, направленные на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Nonetheless, within the framework of initiatives such as the Geneva Declaration on Armed Violence and Development, such data sources play an important role in forming the basis of indicators for measuring the nature and extent of non-conflict-related armed violence. Тем не менее в рамках таких инициатив, как Женевская декларация о вооруженном насилии и развитии, подобные источники данных играют важную роль при разработке базовых показателей для оценки природы и масштабов вооруженного насилия, не связанного с конфликтом.
We would like to add brief national remarks on three topics: small arms and the Fourth Biennial Meeting of States on Small Arms; the Geneva Declaration on Armed Violence and Development; and the arms trade treaty. Мы хотели бы высказать несколько кратких замечаний нашей страны по трем темам: стрелковое оружие, четвертое двухгодичное совещание государств по стрелковому оружию, Женевская декларация о вооруженном насилии и развитии и договор о торговле оружием.
Currently, further to the commitments made at the sixtieth anniversary of the Convention relating to the Status of Refugees (Geneva Convention) in December 2011, Chad is in the process of finalizing the adoption of national legislation on the status of refugees in Chad. В настоящее время в осуществление своих обязательств, взятых в декабре 2011 года по случаю шестидесятилетия Конвенции о статусе беженцев (Женевская конвенция), Чад находится на завершающей стадии принятия национального закона о статусе беженцев в Чаде.
International instruments concerning compliance with human rights during armed conflicts, the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, to which Uzbekistan acceded in 1993, and their additional protocols; В данном сборнике представлены международные документы, касающиеся соблюдения прав человека во время вооруженных конфликтов, Женевская конвенция о защите жертв войны, к которой Республика Узбекистан присоединилась в 1993 году и дополнительные протоколы к ним;
In the case of Taliban detainees, however, the President had determined that while the Third Geneva Convention did apply, the Taliban failed to meet the requirements of article 4 of that Convention and so were not entitled to prisoner of war status. Однако в случае с задержанными членами "Талибана" президент принял решение, что, хотя третья Женевская конвенция в данном случае и применима, "Талибан" не соответствует требованиям, закрепленным в статье 4 этой Конвенции, и поэтому его члены не имеют права на статус военнопленных.
the Australian Government is looking to this Conference to provide the sort of far-sighted vision that achieved in the past international agreements on humanitarian rules such as the Hague and Geneva Conventions on the conduct of war. правительство Австралии надеется, что эта Конференция проявит своего рода дальновидность, которая уже была достигнута в ранее принятых международных соглашениях относительно гуманитарных норм, таких, как Гаагская и Женевская конвенции по ведению войны.
The Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War is one of the main sources of protection for civilian persons, and thus for children. Четвертая Женевская конвенция, касающаяся защиты гражданского населения во время войны, является одним из основных документов, предусматривающих обеспечение защиты "гражданского населения" и, таким образом, детей.
This code was followed by the Declaration of Geneva, the International Code of Medical Ethics and the Declaration of Helsinki, adopted by the World Medical Association in September 1945, and revised in October 1949, June 1969 and September 1989 respectively. Затем появилась Женевская декларация, Международный кодекс медицинской этики и Хельсинкская декларация, которые были приняты Всемирной медицинской ассоциацией в сентябре 1945 года, а затем пересмотрены в октябре 1949 года, июне 1969 года и сентябре 1989 года, соответственно.
The Fourth Geneva Convention of 1949 states very clearly in its very first article that the High Contracting Parties undertake to respect both the text and the spirit of the Convention and to impose respect for the Convention on others when it is violated. Четвертая Женевская конвенция 1949 года четко констатирует в своей самой первой статье, что Высокие Договаривающиеся Стороны обязуются уважать как текст, так и дух Конвенции и обеспечивать соблюдение Конвенции со стороны других, когда она нарушается.
Five-year review of the Peacebuilding Commission - a consultative workshop hosted by the Geneva Peacebuilding Platform, with the participation of Geneva-based organizations active in peacebuilding, 12 April 2010 Пятилетний обзор Комиссии по миростроительству - консультативный практикум, принимающей стороной которого стала Женевская платформа миростроительства с участием базирующихся в Женеве организаций, занимающихся деятельностью в области миростроительства, 12 апреля 2010 года
Swiss higher education institutions award master's or doctoral degrees in human rights, such as at the Graduate Institute of International and Development Studies, the Geneva Academy of International Humanitarian Law and Human Rights, and the University of Zurich Competence Center for Human Rights. Степень магистра или доктора можно получить в таких швейцарских высших учебных заведениях, как Институт высших исследований по международным вопросам и проблемам развития, Женевская академия международного гуманитарного права и прав человека и Экспертный центр по правам человека при Цюрихском университете.
Affirming that the Geneva Convention on the Protection of Civilians in times of War (dated 12 August 1949) applies to the occupied Syrian Golan and that setting up settlements and bringing settlers to this area violates this Convention and destroys the peace process; подтверждая, что Женевская конвенция о защите гражданского населения во время войны (от 12 августа 1949 года) распространяется на оккупированные сирийские Голаны и что создание поселений в этом районе и ввоз в него поселенцев являются нарушением этой Конвенции и подрывом мирного процесса,
Maintain a database, library and cybercafe with updated information on the environmental priorities and activities of Geneva-based organizations. (All Geneva-based organizations take part in this UNEP initiative, referred to as the Geneva Environment Network. Ь) Ведение баз данных, библиотеки и Интернет-кафе с обновленной информацией по экологическим приоритетам и мероприятиям базирующихся в Женеве организаций. (Все базирующиеся в Женеве организации принимают участие в этой инициативе ЮНЕП, которая называется Женевская экологическая сеть.)
"parts of its own civilian population into the Territory it occupies." (Geneva Convention Relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War of August 12, 1949, Article 49) «перемещать часть своего собственного гражданского населения на оккупированную ею территорию». (Женевская конвенция от 12 августа 1949 года о защите гражданского населения во время войны, статья 49),
More our Geneva Convention. Скорее, это наша Женевская Конвенция.
Geneva International Network on Ageing Женевская международная информационная сеть по проблемам старения
Geneva International Model United Nations Женевская международная организация «Модель Организации Объединенных Наций»
The Geneva UN Charter on Sustainable Housing Женевская хартия об устойчивом жилищном хозяйстве
Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, adopted on 12 August 1949 by the Diplomatic Conference for the Establishment of International Conventions for the Protection of Victims of War, held in Geneva from 21 April to 12 August 1949 Женевская конвенция о защите гражданского населения во время войны; принята 12 августа 1949 года Дипломатической конференцией для принятия международных конвенций о защите жертв войны, состоявшейся в Женеве 21 апреля-12 августа 1949 года
"2. The Geneva Protocol on Arbitration Clauses of 1923 and the Geneva Convention on the Execution of Foreign Arbitral Awards of 1927 shall cease to have effect between Contracting States on their becoming bound and to the extent that they become bound, by this Convention." Женевский протокол 1923 года об арбитражных оговорках и Женевская конвенция 1927 года о приведении в исполнение иностранных арбитражных решений утрачивают силу между Договаривающимися Государствами после того, как для них становится обязательной настоящая Конвенция, и в тех пределах, в которых она становится для них обязательной".