Английский - русский
Перевод слова Generate
Вариант перевода Получить

Примеры в контексте "Generate - Получить"

Примеры: Generate - Получить
Individuals and companies who have built dating websites on the EasyDate white label platform now have the opportunity to earn not only a percentage of the revenue they generate, but all revenues. Частные лица и компании, создавшие сайты знакомств на платформе white label компании EasyDate, теперь имеют возможность заработать не только процент от созданного им заработка, но и получить весь заработок полностью.
These capital resources of the Fund are at present invested, to generate income to finance the administrative costs of the Fund, and are also enhancing the general financial credibility of the Fund. Эти капитальные ресурсы Фонда сейчас инвестированы с целью получить доход для финансирования административных расходов Фонда, что также повышает общую устойчивость финансового положения Фонда.
As a result, the end-decade review of progress towards the goals of the World Summit for Children is expected to generate data covering each of the six thematic clusters of rights issues defined by the Committee on the Rights of the Child. В результате этого ожидается, что анализ полученных по состоянию на конец десятилетия достижений в сфере выполнения задач, поставленных на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей, позволит получить данные, охватывающие все шесть тематических групп вопросов о правах, определенных Комитетом по правам ребенка.
As for the post-conflict period, it is fundamental to ensure accountable and transparent management of natural resources in order to generate the financial resources that are needed for reconstruction and development and to let people share in the dividends of peace. В том что касается постконфликтного периода, крайне важно обеспечить подотчетное и транспарентное управление природными ресурсами, чтобы получить необходимые финансовые ресурсы, которые требуются для восстановления и развития и для того, чтобы народ мог получать выгоды от установления мира.
It is important to bring together the United Nations normative, analytic and operational expertise at the country level in order to generate additional benefits for the United Nations partner countries. Важно объединить опыт Организации Объединенных Наций, накопленный в нормативной, аналитической и оперативной областях, на страновом уровне, с тем чтобы государства - партнеры Организации Объединенных Наций могли получить дополнительную пользу.
WHO and its partners are developing an inventory of country and multilateral institution foreign policy activities on global health, including their internal governmental and inter-agency processes, in order to generate a comprehensive picture of how global health and foreign policy are linked. ВОЗ и ее партнеры разрабатывают перечень внешнеполитических инициатив стран и многосторонних учреждений в области охраны здоровья населения мира, включая их внутренние правительственные и межведомственные процессы, с тем чтобы получить общее представление о взаимосвязи между здоровьем населения мира и внешней политиков.
Prisoners who were unable to generate earnings in this system or were not receiving support from the outside had to work 10 to 12 hours a day, or sometimes even more, in order to earn 60 to 80 pesos. Заключенные, не имеющие возможности получить доход в рамках этой системы и не получающие помощи извне, вынуждены работать по 10 - 12 часов в день и даже больше, чтобы заработать 60 - 80 песо.
(c) Household Appliance Rental Scheme - the expected proceeds from the disposal of all equipment under the HARS is expected to generate $0.4 million; с) План аренды бытовых приборов, как ожидается, позволит получить в результате реализации всех приборов сумму в размере 0,4 млн. долл. США;
Besides commercial aspects, such as the level of revenue that the project is expected to generate, the legal security afforded to investments in the host country will play an important role in the decisions of prospective project sponsors to invest in a given project. Помимо коммерческих аспектов, например, уровня дохода, который предполагается получить от реализации проекта, важную роль при принятии будущими спонсорами проекта решения об осуществлении инвестиций в данный проект будут играть правовые гарантии инвестиций в принимающей стране.
One of the most important constraints on the assessment of vulnerability and adaptation was the lack of capacities to conduct the type of vulnerability and adaptation assessments that would generate reliable results for incorporation into national development planning processes. Одной из основных трудностей при оценке уязвимости и адаптации является отсутствие возможностей для проведения таких оценок уязвимости и адаптации, которые позволили бы получить надежные результаты для их учета при составлении национальных планов развития.
The Convention applies only in cases where an organized criminal group is involved, and defines a group as such if one of its objectives is to generate a "financial or other material benefit". Конвенция применяется лишь в тех случаях, когда имеет место деятельность организованной преступной группы, и квалифицирует такую группу организованной преступной группой, если одна из ее целей состоит в том, чтобы получить "финансовую или иную материальную выгоду".
If ISIL sought to sell the goods and valuables it has looted, or other assets that have fallen under its control (for example, luxury vehicles, weapons or consumer goods) it could generate further income. 3. Antiquities Если ИГИЛ поставит перед собой целью продать награбленные им товары и ценные предметы либо другие предметы имущества, попавшие под его контроль (например, роскошные автомашины, оружие или потребительские товары), оно сможет получить дополнительные доходы.
Overall, it is necessary to generate sufficiently many characteristics in the inbound phase in order to get an expected number of correct characteristics larger than one in the outbound phase. В целом, необходимо сгенерировать такое количество характеристик внутренней фазы, чтобы получить больше одного ожидаемого набора характеристик внешней фазы.
The sales, paid for in national currency and on soft terms, generate funds which are being used in cooperation projects, such as the national cultural plan and the rehabilitation of the Palace of Culture. Реализация продукции в национальной валюте и на благоприятных условиях позволяет получить средства, которые используются в рамках проектов сотрудничества, касающихся, например, национального плана развития культуры и восстановления Дворца культуры.
With the advance deployment of United Nations military observers, ECOMOG has been able to benefit from information on the terrain and physical facilities in different locations, as well as from the building of confidence that the military observers were able to generate throughout the country. Благодаря заблаговременному развертыванию военных наблюдателей Организации Объединенных Наций ЭКОМОГ смогла получить информацию о состоянии местности и объектов инфраструктуры в различных местах, чему также содействовало укрепление доверия, которое военные наблюдатели смогли установить на всей территории страны.
Similarly, key members of user units, who will in the future be authorized to access the IMIS database and download data or generate their own reports, may also find it beneficial to take the opportunity of engaging in knowledge transfer from the contractor specialists. Аналогично ключевые сотрудники подразделений-пользователей, которые в будущем будут иметь доступ к базе данных ИМИС и базам загружаемых данных или будут заниматься подготовкой своих докладов, очевидно также могут получить пользу от участия в процессе передачи информации специалистами подрядчика.
The Initiative will be successful if it is able to generate benefits to developing countries, including their local and indigenous communities, in particular those who own biological resources and the knowledge that may be derived from it, as well as the developing countries' private sector. Инициатива окажется успешной лишь в том случае, если она принесет благо развивающимся странам, в том числе их местным и коренным общинам, в частности тем, кто владеет биологическими ресурсами и знаниями, которые можно получить благодаря им, а также частному сектору развивающихся стран.
Certainly, those who have access to higher education will have better opportunities and choices of occupation to generate income for themselves and their family than those who do not have the opportunity to attain higher education. Безусловно, те, кто может получить высшее образование, будут иметь более широкие возможности для выбора профессии и получения дохода для себя и своей семьи, чем те, у кого нет возможности получить высшее образование.
The Thai Tariff Committee, which was preparing the announcement, still needed supporting information from LDCs concerning the concessions they desired and the potential benefits which such concessions would generate for them. Тарифному комитету Таиланда, занимающемуся подготовкой документа, еще необходимо получить вспомогательную информацию от НРС в отношении льгот, которые они хотят получить, и потенциальных выгод, которые несут для них такие льготы.
For example, before a typical manufacturer can generate receivables and collect payments, the manufacturer must expend capital to purchase raw materials, to convert the raw materials into finished goods and to sell the finished goods. Например, до того как типичный производитель сможет генерировать дебиторскую задолженность и получить платежи, этот производитель должен израсходовать определенный капитал для приобретения сырьевых материалов, превращения этих сырьевых материалов в готовую продукцию и продажи данной готовой продукции.
In addition to protecting the ozone layer, these projects will seek to generate practical data and experience on management and financing modalities, achieve climate benefits, and would explore opportunities to leverage co-financing; Помимо защиты озонового слоя эти проекты позволят получить полезные данные и извлечь практический опыт в том, что касается механизмов регулирования и финансирования, добиться выгод в области климата и изучить возможности эффективного использования совместного финансирования;
Having generated an overall report, you may want to generate an additional report detailed by some criteria. Часто после формирования отчета бывает необходимо получить дополнительный, детализированный по какому-либо пункту отчет.
It also means that he will be able to generate wealth. Это также значит, что он сможет получить бо́льшую прибыль.
Such additional resources would be difficult to generate in the already financially strapped developing countries. Такие дополнительные ресурсы будет трудно получить в развивающихся странах, которые уже и без того "связаны" нехваткой финансовых средств.
Waste biomass was gasified to increase its energy content and generate electricity or heat. Эта технология позволяет получать газ из отходов биомассы, что повышает ее теплоотдачу и позволяет получить электроэнергию или тепло.