Enters the courtyard and talks to the custodian, who tellshim that there's been a disaster in the palazzo; nobody's TVs areworking and there's a big soccer game coming up, and the crowd isgetting a little restless and a little nervous. |
Заходит во внутренний дворик и разговаривает спривратником, который рассказывает ему о том, что в палаццонастоящая катастрофа. Ни один телевизор не работает. А скороначнется важный футбольный матч, и никто не находит себе места, ивсе немного нервничают. |
Tonight's game has shown once again that in our league any team can beat any team. Avtomobilist played very well; they went down to block shots which reminded us of our mistakes. |
Сегодняшний матч еще раз продемонстрировал, что любая команда в нашей лиге может обыграть любую, "Автомобилист" играл очень хорошо, хоккеисты бросались под шайбу, блокировали ее, это еще раз напомнило нам о наших проблемах и ошибках. |
The battle for the Silver ended up with the stunning game against the main competitor Dinamo Moscow. Yielding 0:2 the second time, Rotor turned the scale within the few minutes and won. |
Спор за серебро разрешил феерический матч с главным конкурентом - московским "Динамо", когда, проигрывая во втором тайме 0:2, "Ротор" в течение считанных минут склонил чашу весов на свою сторону. |
Also in 2006-07 Lasme set new UMass records for career blocked shots (399), single season blocked shots (168), and blocks per game (11), passing Marcus Camby on all three lists. |
Также в сезоне 2006-07 Ласме обновил рекорды университета по блок-шотам за время выступлений (399), количество блок-шотов за сезон (168), количество отраженных бросков соперника за матч (11), во всех трех показателях он обошёл предыдущего рекордсмена Маркуса Кэмби. |
That season, the team won their first World Curling Tour event, the Red Deer Curling Classic and would play in Lizmore's first Alberta men's provincial championship, the 2013 Boston Pizza Cup, winning just one game. |
В этом же сезоне они выиграли свой первый турнир Мирового тура по кёрлингу, en:Red Deer Curling Classic, а также участвовали в первом для Мика Лизмо мужском чемпионате Альберты (англ. en:2013 Boston Pizza Cup), где выиграли только один матч. |
He missed the final game of the 1932-33 season and the opening match of 1933-34, but went on to play 18 consecutive League games before injury on 16 December 1933 ended his time as City's first choice. |
Лэнгфорд пропустил последнюю игру сезона 1932/33 и первый матч сезона 1933/34, после чего сыграл 18 матчей подряд вплоть до своей травмы 16 декабря 1933 года. |
In Spain, 3 games count as one vaca and 3 vacas win the match, although there are many other scoring variations, for example, in some places the game is played to 5 games and 5 vacas. |
З игры засчитываются за одного Vaca (корова) и 3 Vacas выигрывают матч, хотя есть много других выигрывающих вариаций, например, в некоторых местах игра играется до 5 игр и 5 Vacas. |
It was also the third time for a Tigers pitcher to come so close to a perfect game, as Milt Wilcox also missed getting the 27th straight batter out on April 15, 1983, and Tommy Bridges missed the 27th batter on August 5, 1932. |
Матч стал третьим случаем, когда питчер «Тайгерс» был так близко к совершенной игре: 15 апреля 1983 года Мэтт Уилкокс не смог удачно сыграть против 27-го отбивающего, а 5 августа 1932 года Томми Бриджес также оступился на 27-м отбивающем. |
It was a watershed match for the sport, as for the first time in an FA Cup final a working-class team playing the 'combination game' (passing) were triumphant over a team playing the public school tactics of 'rushing' and 'scrimmages'. |
Это был ключевой матч для истории спорта, потому что впервые в финале Кубка Англии команда из игроков рабочего класса, игравшая в «комбинационную игру» (игру с доминированием паса), одолела команду, игравшую по тактике частных школ, в которой преобладали движения и борьба. |
Finally in 2006 a re-unification match was played between Kramnik and Veselin Topalov, which Kramnik won after an unpleasant controversy which led to one game being awarded to Topalov. |
Наконец, в 2006 году объединительный матч был сыгран между Крамником и Веселином Топаловым, у которого Крамник выиграл, несмотря на «Туалетный скандал». |
On August 28, 1977, the stadium was site of the North American Soccer League Soccer Bowl '77 between the New York Cosmos and the Seattle Sounders, the last official game of the legendary Pelé. |
28 августа 1977 года на стадионе прошёл финальный матч (Соккер Боул) Североамериканской футбольной лиги между клубами «Нью-Йорк Космос» и «Сиэтл Саундерс», ставший последним официальным футбольным матчем Пеле. |
That game would be remembered for Don Chandler's controversial tying field goal in which the ball allegedly went wide right, but the officials signaled "good." |
Тот матч запомнится неоднозначным решением арбитров в эпизоде с филд-голом Дона Чендлера, по мнению очевидцев, мяч прошёл справа от штанги, однако судьи объявили удар точным. |
We see that the peak of the Spanish selection is the goalkeeper Iker Casillas, who last Saturday against England (game lost with 0-1 in London) equaled the record of the ex goalkeeper Andoni Zubizarreta, with 126 international matches. |
Мы видим, что возглавляет список в испанской сборной голкипер Икер Касильяс, который в прошлое воскресенье против Англии (матч, проигранный 0-1 в Лондоне) повторил рекорд экс-голкипера Андони Субисарреты, со 126 международными матчами. |
And I know it interferes with the basketball game but, come on... would you rather cheer on the Woodchucks... or watch me do one? |
Я знаю, что в это время будет баскетбольный матч но чем болеть за Сурков, может лучше посмотреть как я развлекаюсь с одним из них? |
No. You catch the game last night? - No, no. |
Ќет. -мотрел вчера матч с Ќайтами? |
In the starting line-up of game seven... [muffled] ...Of the world - |
В первый состав на финальный матч Мирового - |
and there's a big soccer game coming up, and the crowd is getting a little restless and a little nervous. |
А скоро начнется важный футбольный матч, и никто не находит себе места, и все немного нервничают. |
Unlike the EuroLeague Final Four, in which the third-place game and final are held two days after the semifinals, the corresponding games of the EuroCup were held the day after the semifinals. |
В отличие от Финала четырёх Евролиги, в котором матч за третье место и финал проходят через два дня после полуфиналов, соответствующие игры Еврокубка проводятся на следующий день после полуфиналов. |
On 1 June 2009, he was named as captain of the Lions for the game against the Golden Lions taking place on 3 June, in place of the rested Paul O'Connell. |
1 июня он снова стал капитаном сборной на матч против клуба «Голден Лайонз (англ.)русск.», состоявшийся 3 июня, - О'Дрисколл занял место Пола О'Коннелла. |
As the 1998 Olympics also featured the first-ever Olympic women's hockey tournament, an exhibition game between the Canadian national women's hockey team and the American national women's hockey team was also scheduled as part of the all-star festivities. |
Поскольку в программу Олимпийских игр 1998 года был включен женский хоккей, в рамках «звёздного уикенда» был проведён товарищеский матч между женскими хоккейными сборными Канады и США. |
The Denslow Cup is, of course, the biggest game of the season. |
Это самый важный матч сезона. Господи! - Выключи эту дрянь на фиг! |
On May 13, 1923, the stadium hosted the Copa del Rey final between Athletic Bilbao and CE Europa and on December 21, 1924, Les Corts hosted a game between Spain and Austria. |
13 мая 1923 года на стадионе прошел финал Кубка Испании 1923 между клубами «Атлетик Бильбао» и «Европа», а 21 декабря 1924, Лес Кортс принимала матч Сборной Испании и Сборной Австрии. |
Amazing Russian DJ Korean will dj before Cup Of Russia Final game on Khimki Arena at 31st of May!!!!! |
4 Июля в 12:00 состоится феноменальный футбольный матч между ведущими радиостанции "Серебряный Дождь" и артистами Большого Театра!!!! |
umpire: Game, set, match, Colt. |
Гейм, сет, матч... |
Never would India have said, "I want a player to play one game for me, and I will use a corporate jet to send him all the way back to Kingston, Jamaica to play a game." |
Никогда раньше Индия не могла сказать: «Мне нужен игрок на один матч, поэтому я возьму служебный реактивный самолёт, чтобы отправить его назад в Кингстон, на Ямайке, чтобы он сыграл другую игру». |