Английский - русский
Перевод слова Future
Вариант перевода Перспективу

Примеры в контексте "Future - Перспективу"

Примеры: Future - Перспективу
The Committee should focus on the problems women were currently facing and build a vision for the future. Комитет должен сконцентрироваться на проблемах, с которыми женщины сталкиваются в настоящее время, и определить перспективу на будущее.
It was time for both parties to come together to secure the long-term future of Social Security. Так что пришло время для обеих партий собраться вместе, чтобы обеспечить долгосрочную перспективу социального обеспечения.
Licking his lips at the prospect of us in court for the foreseeable future. Он предвкушает перспективу оказаться в суде в обозримом будущем.
It was observed that the current and future world consumer electronics market had strong dynamics. Было отмечено, что как в настоящее время, так и на перспективу развитие мирового рынка потребительской электроники представляется чрезвычайно динамичным.
It is based on a comprehensive political strategy, which includes the prospects for a future status process. Он основывается на комплексной политической стратегии, которая предусматривает перспективу осуществления процесса определения будущего статуса.
It is these principles that constitute a basis of our interaction for the future. Именно эти принципы составляют основу нашего взаимодействия на долгосрочную перспективу.
Together we can open up the labour market to them and give them prospects for the future. Совместно мы можем открыть для нее рынок труда и дать перспективу на будущее.
However, you also invited us to look to the future, to look ahead. Однако Вы также предложили нам смотреть в будущее, действовать на перспективу.
Therefore, the future of aircraft-building industry has hopeful prospects. Поэтому будущее авиастроительной отрасли имеет обнадеживающую перспективу.
But only a strong regional consensus on Afghanistan's future can avert the prospect of a renewed struggle for mastery there. Но только сильный региональный консенсус о будущем Афганистана может предотвратить перспективу новой борьбы за господство в этой стране.
This constructive step taken by the parties to the conflict opens the perspective for a negotiated political solution in the future. Этот конструктивный шаг, предпринятый сторонами в конфликте, открывает перспективу будущего политического решения путем переговоров.
These agreements offer the future prospect of full membership. Эти соглашения открывают перспективу полного членства в будущем.
Seven fertility extensions were prepared, each extension differing according to the assumed future trend of fertility. Было подготовлено семь прогнозов рождаемости на более длительную перспективу, причем все они были разными и зависели от предполагаемой будущей динамики рождаемости.
It would simply permit the CD to develop a longer-term perspective on its future nuclear disarmament agenda. Оно просто позволило бы КР разработать более долгосрочную перспективу для своей будущей повестки дня в области ядерного разоружения.
The process of dialogue should enable Haitians to achieve a common vision of the future. Процесс диалога должен обеспечить населению Гаити возможность сформировать общую перспективу на будущее.
Our region is at an important juncture that may determine the future of the Middle East for some time to come. В настоящее время наш регион находится на важном этапе, на котором можно будет определить будущее Ближнего Востока на перспективу.
With regard to future challenges and next steps, UNDG and CCPOQ will consider the harmonization and simplification of programming processes and approval. Что касается задач на будущее и на ближайшую перспективу, то ГООНВР и ККПОВ рассмотрят вопросы, касающиеся согласования и упрощения процедур программирования и утверждения.
Together, we must offer the inhabitants of our cities and other human settlements the prospect of security, prosperity and a sustainable future. Всем нам вместе необходимо предложить жителям наших городов и других населенных пунктов перспективу безопасности, процветания и устойчивого будущего.
Mr. MORIMOTO expressed appreciation of the strategic long-term vision as a road map for UNIDO's future activities. Г-н МОРИМОТО высоко оценивает стратегическую долгосрочную перспективу как своего рода дорожную карту для будущей деятельности ЮНИДО.
Planning of future programme interventions, therefore, should take into account the underlying longer-term perspective necessary for achieving sustainability. Следовательно, планирование будущих мероприятий программы должно учитывать основополагающую долгосрочную перспективу, необходимую для обеспечения устойчивости.
It is important to take advantage of this period to enact institutional and practical change in the name of reducing future risk. Таким образом, следует использовать этот период для проведения организационных и практических мероприятий, имея в виду перспективу уменьшения степени риска в будущем.
These discussions could provide the vision for future action necessary to meet the objective of the Convention. Эти дискуссии позволят определить перспективу для будущих действий, необходимых для достижения цели Конвенции.
He welcomed the prospect of future contacts with NGOs in order to have a comprehensive perspective on the situation of torture. Выступающий приветствует перспективу дальнейших контактов с НПО для обеспечения всестороннего представления о положении в отношении пыток.
The third element of the vision for the future of agricultural statistics involves data management; this is a long-term view. Третьим элементом концепции будущего развития статистики сельского хозяйства является управление данными; эта задача рассчитана на долгосрочную перспективу.
The Convention was forward-looking and planned for a globalized future in which people regularly crossed borders to work. Конвенция ориентирована на перспективу и задумана с учетом дальнейшей глобализации, в условиях которой люди будут регулярно пересекать границы в поисках работы.