Английский - русский
Перевод слова Future
Вариант перевода Перспективу

Примеры в контексте "Future - Перспективу"

Примеры: Future - Перспективу
Future policies would include a review of discriminatory legislation, the introduction of low-floor buses, the creation of a troupe of performing artists with disabilities and the tapping of foreign expertise on certain specific areas of the Convention. Политика на перспективу будет включать пересмотр дискриминационного законодательства, использование автобусов с низким расположением пола, создание труппы артистов-инвалидов и изучение зарубежного опыта по ряду конкретных областей осуществления Конвенции.
It gives you a path into the future. Это задаёт нам перспективу.
Going beyond the immediate bounds of the controversy that separates us, we should concern ourselves with the different perspective with which we approach negotiations of such far-reaching importance as those on the future comprehensive nuclear-test-ban treaty. Выходя за узкие рамки разделяющего нас противоречия, нам следует избрать иную перспективу подхода к переговорам столь кардинальной важности, как переговоры по будущему договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗИ).
The Assembly had also constructively discussed the post-2015 development agenda, thus helping to provide clarity on how best to integrate environmental matters into the development agenda for the future. Участники Ассамблеи также в конструктивном плане обсудили повестку дня в области развития на период после 2015 года, содействуя тем самым большей ясности в вопросе о том, как наиболее оптимальным образом интегрировать природоохранные соображения в повестку дня в области развития на будущую перспективу.
And as the industrial revolution gave us the modern city, so the microchip revolution confronts us with the prospect of the post-modern city, with implications still unknown for the future of the nation State and national sovereignty. Если промышленная революция дала нам современный город, то революция микропроцессоров открывает перспективу возникновения постсовременного города с неизвестными пока последствиями для будущего государств и для национального суверенитета.
Border dialogue for controlling the trade of ozone-depleting substances to be organized in December 2009 and Customs-related training to be organized at Customs entry points in the future. Ь) на декабрь 2009 года намечена организация пограничного диалога по контролю за торговлей озоноразрушающими веществами, а на более отдаленную перспективу планируется организация подготовки персонала по таможенным вопросам на таможенных пунктах въезда.