| Funny old duck, isn't he? | Забавный старикан, да? |
| Funny, that's a bonus. | Забавный - это плюс. |
| Funny, but wrong. | Забавный, но очень плохой. |
| Funny, sweet, self-deprecating. | Забавный, милый, самокритичный. |
| Funny thing about Italian ice. | Забавный факт про итальянский лёд. |
| PLUS, I'M VERY FUNNY. | Плюс, я очень забавный. |
| Funny kind of setup we walked into - | Забавный у нас расклад получается. |
| Funny thing about destiny. | Забавный факт о судьбе: |
| Funny sort of cage for mice. | Забавный вид клетки для мышей. |
| Funny stuff your dad did. | Забавный материал сделал Ваш папа |
| Funny, aren't I? | Какой я забавный, правда? |
| During the opening months of the Russo-Japanese War, Kataoka was placed in command of the 3rd Fleet, a collection of antiquated ships nicknamed the "Funny Fleet". | В начале русско-японской войны Катаока возглавил третий флот, получивший название «Забавный флот» поскольку он представлял из себя пёструю коллекцию устаревших кораблей. |
| He's funny, right? Kind of like a penguin. | Он забавный, как пингвин... |
| Bruce McCall paints a future that never happened - full offlying cars, polo-playing tanks and the RMS Tyrannic, "The BiggestThing in All the World." At Serious Play '08, he narrates a briskand funny slideshow of his faux-nostalgic art. | Брюс МакКолл рисует будущее, которого никогда не было, населённое летающими машинами, играющими в поло танками и пароходом«Тираник» - «Самой Большой Вещью в Мире». На «Серьезной игре-2008»он комментирует живой и забавный видеоряд своегопсевдоностальгического искусства. |
| Of course, we have a TV somewhere, but it's really more of a funny little table to put a cup of chai tea on, you know what I mean? | Конечно, у нас есть и телевизор, но гораздо приятнее поставить на наш забавный столик чашечку русского чая, если вы понимаете, о чем я? |