Английский - русский
Перевод слова Funny
Вариант перевода Забавный

Примеры в контексте "Funny - Забавный"

Примеры: Funny - Забавный
You were funny and charming, and you just kept telling me all these great things we should do on the property and... Забавный и обаятельный, ты перечислял, сколько всего нам стоит тут попробовать...
You know, or... if funny's the wrong word, then sort of pathetic in a way. Или, может быть, если не забавный, то в некоторой степени трогательный.
it's a funny thing about rip hunter's anti-speedster weapons: Вот тебе забавный факт про антиспидстеровское оружие Рипа Хантера.
That's a funny question considering the fact that I have been asking you that for months. Забавный вопрос, принимая во внимание то... что именно об этом я тебя спрашивал многие месяцы.
Thompson has written a properly funny script, which is performed superbly by Ifans, Maggie Smith, Bill Bailey, Ralph Fiennes and some estimable child actors. Томпсон написал по-настоящему забавный сценарий, который великолепно исполняют Ифанс, Мэгги Смит, Билл Бэйли, Ральф Файнс и некоторые достойные детские актеры.
Rob Mackie awarded Harvie Krumpet 4 out of 5 stars in a review for The Guardian, describing it as "both fondly evocative and uproariously funny". Роб Маки поставил мультфильму 4 из 5 звёзд в своей рецензии для The Guardian, описав его как «сделанный с любовью и ужасно забавный».
Did you think the boil was weird gross or weird funny? Да. Эпизод с гнойником противный или забавный?
You know, in a more funny direction and in a more serious direction, where one time an intern carved a hand type into my skin for a lecture poster. Один получился очень забавный, другой-более серьезный, однажды практикант разрисовал от руки мою кожу для лекционного плаката.
Well, I know you see shrinks, and you seem to be the office maven on dreams - you and the funny little man. Ну, я знаю, ты ходишь к психотерапевтам, и кажешься экспертом по мечтам, как и этот забавный маленький человек.
I thought he was an absolutely great guitar player... and he was funny. Я думаю, что он был величайшим гитаристом... и он был забавный.
All you need is an Internet connection and a funny cat. (Laughter) But some people prefer to leave a more tangible, biological legacy - children, for example. Вам не нужно быть великим воином как Ахиллес или великим королём или героем. Всё, что вам нужно - интернет и забавный кот. (Смех) Но некоторые люди предпочитают оставить более ощутимое биологическое наследие - детей, например.
Opening the bag without a sound, the feel of that first little jumped right out of the bag, and you caught it on your tongue, and then the funny little hiss when you bit down. Открываешь пакетик, Первый кусочик выскакивает из пакетика И ты кладешь его на язык, а потом такой забавный звук, когда стиснешь его зубами.
(ALL LAUGHING) I told you he was funny. Я же говорила, он забавный.
Because A: He's pretty funny. B: Потому что А) Он весьма забавный; Б) Очевидно, он сосёт направо и налево.
And so I just wanted to give a funny example of this. Сейчас я приведу вам забавный случай.
You must be proud to be as funny as a man whose balls brush his knees. Сказал, что я очень забавный для человека, который причиндалами пол подметает.
It's not funny. It's just, it's not you. Не в смысле забавный, просто это не ты.
So, a funny thing happened on my way to becoming a brilliant, world-class neuropsychologist: I had a baby. Пока я пыталась стать блестящим нейропсихолгом мирового класса, со мной произошел забавный случай: у меня родился ребенок.
It's been a funny sort of day, hasn't it? Сегодня выдался забавный денёк, да?
And so I just wanted to give a funny example of this. Сейчас я приведу вам забавный случай.
He's funny, but don't you think he'll get a bit tiresome as a steady boarder? Он забавный, но не думаешь ли ты, что он будет более надоедливым как жених.
Now, you see, we could just keep this as a funny little film and play it every year at the Christmas party, OR... I could upload it to the galactic hub and get a second opinion. Теперь смотри, мы можем просто оставить это себе, как забавный ролик и проигрывать его на рождественских вечеринках, ИЛИ я мог бы загрузить его на галактический сервер и узнать другие мнения.
You're so smart and funny and you throw such great Academy Award parties! Ты же такой умный и забавный и ты прошел через все эти вечеринки Академических Награжений.
Funny way of showing it. Забавный способ ты выбрал, чтобы показать это.
(Applause) And another funny thing: When the host on our main channel, after they have got news for you, she said, "And on our second channel, the train has now nearly reached Myrdal station." (Аплодисменты) Ещё один забавный момент - директор главного канала, получив хорошие новости, сказала нам: «На другом нашем канале, поезд сейчас почти достиг станции Мирдал».