Английский - русский
Перевод слова Fully
Вариант перевода Целиком

Примеры в контексте "Fully - Целиком"

Примеры: Fully - Целиком
We fully agree with an approach that involves putting pressure on them, as others have mentioned. Мы целиком и полностью согласны с подходом, предполагающим оказание на них давления, о чем здесь уже говорилось.
My delegation fully approves the report's diagnoses and the proposed measures it contains. Моя делегация целиком и полностью одобряет содержащиеся в нем выводы и предлагаемые меры.
We fully recognize the importance of bilateral efforts in the area of disarmament. Мы целиком и полностью признаем важность двусторонних усилий в области разоружения.
This new AmigaOS, called AmigaOS 4.0 has been rewritten to become fully PowerPC compatible. Таким образом, новая AmigaOS версии 4.0 была целиком переписана, чтобы стать полностью совместимой с архитектурой PowerPC.
For this reason, you would be fully responsible for the children. Поэтому вся ответственность за детей целиком ложится на вас.
These positions are fully shared by my country. Моя страна целиком и полностью разделяет эту позицию.
It goes without saying that I fully endorse the intervention by Minister Solana on behalf of the European Union. Само собой разумеется, что я целиком и полностью поддерживаю выступление министра Солана, выступившего от имени Европейского союза.
This is a worthy aim - one we fully share. Это высокая цель, которую мы целиком и полностью разделяем.
The Security Council needs to remain fully engaged in dealing with new circumstances and addressing new challenges. Совет Безопасности должен и впредь целиком и полностью посвящать себя рассмотрению новых ситуаций и решению новых задач.
We support fully the Secretary-General's proposal for an international conference on financing to discuss ways and means of mobilizing the urgently needed resources for development. Мы целиком и полностью поддерживаем предложение Генерального секретаря провести международную конференцию по вопросам финансирования развития, с тем чтобы обсудить пути и средства мобилизации ресурсов, срочно необходимых на цели развития.
Regarding this question the Danish Government fully agrees with the views and conclusions against legalization expressed by the International Narcotics Control Board. Что касается этого вопроса, то датское правительство целиком и полностью разделяет мнение и выводы, которые были высказаны Международным комитетом по контролю над наркотиками, выступающим против такой легализации.
These are important matters to the consolidation of peace and constitute an international principle that ought to be fully implemented. Это важные вопросы для консолидации мира, и они представляют собой международный принцип, который должен быть целиком и полностью претворен в жизнь.
The Council fully endorses the electoral rules and regulations adopted by the PEC. Совет целиком и полностью одобряет правила и положения о выборах, принятые Временной избирательной комиссией.
In the global context, my country is fully convinced that international cooperation is of vital importance. В глобальном контексте моя страна целиком и полностью убеждена в том, что международное сотрудничество имеет жизненно важное значение.
There the European Union fully shares the views of Mr. Cassese. В этом отношении Европейский союз целиком и полностью разделяет оценки г-на Кассезе.
Austria fully agrees that we need to look at the root causes of conflict in order to find sustainable solutions. Австрия целиком и полностью согласна с тем, что в целях окончательного решения этой проблемы мы должны заниматься коренными причинами конфликтов.
Taking this into account, we believe that the Security Council should fully understand the situation and its realities in Mauritania. Принимая это во внимание, мы считаем, что Совет Безопасности должен целиком и полностью понять создавшееся в Мавритании положение и его особенности.
I want to fully endorse the Secretary-General's address to the Assembly yesterday. Я хотел бы целиком и полностью поддержать выступление Генерального секретаря на Генеральной Ассамблее.
We fully agree with his recommendations aimed at enabling all children to enjoy a childhood free of violence. Мы целиком и полностью согласны с его рекомендациями, направленными на то, чтобы дать детям возможность расти в обстановке, свободной от насилия.
He fully agreed with those recommendations and recommended that the Commission should endorse them. Выступающий целиком и полностью согласился с этими рекомендациями и предложил Комиссии одобрить их.
The Bulgarian Government is fully aware that our accession aspirations are contingent on the success of the domestic, economic and legislative reforms. Болгарское правительство полностью осознает, что наше присоединение целиком зависит от успешного осуществления внутренних, экономических и законодательных реформ.
These reforms are in the interest of all Member States, and we therefore fully endorse them. Эти реформы отвечают интересам всех государств-членов, и поэтому мы целиком и полностью их поддерживаем.
India had deployed the first all-women fully formed police unit in Liberia in 2007. Индия в 2007 году развернула в Либерии первое полностью сформированное подразделение полиции, целиком состоящее из женщин.
We fully agree with the contents of his report and with his analysis of the international situation. Мы целиком и полностью согласны с содержанием его доклада и с его анализом международного положения.
We are fully concerned and involved with the objectives of the United Nations. Мы целиком и полностью разделяем цели Организации Объединенных Наций и участвуем в усилиях по их достижению.