The aggressor lacks nothing, having food, fuel, heavy weapons, hate and the wish to kill everything not Serbian. |
Агрессор ни в чем не испытывает недостатка, имея продовольствие, горючее, тяжелое оружие, ненависть и желание убивать всех, кто не является сербом. |
well as fuel for generators at all locations. |
электроснабжению, а также расходов на горючее для генераторов во всех |
And, crucially, it granted the United Nations the right to import limited quantities of fuel for the distribution of these goods. |
И, что очень важно, он разрешил Организации Объединенных Наций импортировать в ограниченном количестве горючее, с тем чтобы можно было доставлять эти предметы по назначению. |
The United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea provided fuel to a contingent in May and June 2001 without a letter of assist. |
В мае и июне 2001 года Миссия Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее предоставляла горючее одному из контингентов, не оформив письмо-заказ. |
Where have they been obtaining the fuel for their vehicles for the past four months? |
Откуда поступает на протяжении четырех месяцев горючее для их автотранспортных средств? |
On 15 August 2007, the Government of Myanmar increased the retail price of fuel by up to 500 per cent. |
15 августа 2007 года правительство Мьянмы повысило розничные цены на горючее на 500%. |
On 19 August following the fuel price increases, several dozen people, including prominent "88 Generation" student leaders, marched through Yangon in peaceful protest. |
19 августа после повышения цены на горючее несколько десятков людей, в том числе видные лидеры группы "Студенты поколения 88", организовали через Янгон мирное шествие протеста. |
Furthermore, 1997 fuel bills from the peacekeeping missions, which were received after the closing of the accounts, needed to be charged to the 1998 appropriation. |
Кроме того, счета за горючее, приобретенное миссиями по поддержанию мира в 1997 году, которые были получены после закрытия счетов, пришлось отнести на счет ассигнований на 1998 год. |
High fuel prices should encourage a substitution of long distance transport from road to rail or inland waterways, if no substitutes for diesel are found. |
Если нельзя найти замены дизельному топливу, то высокие цены на горючее должны стимулировать перераспределение перевозок на большие расстояния с автомобильного на железнодорожный и внутренний водный транспорт. |
Drivers will be more conscious about how often and how far they drive because of their increased fuel costs. |
Водители будут более осознанно подходить к тому, как часто и как далеко они совершают поездки на машине, вследствие возросших расходов на горючее. |
The unilateral sanctions imposed on his country by some States were hurting his people and depriving them of basic necessities such as medicines, heating fuel and gas. |
Санкции против страны оратора, введенные в одностороннем порядке некоторыми государствами, наносят вред народу страны и лишают его таких основных предметов первой необходимости, как лекарства, горючее для отопительных целей и газ. |
That situation was further aggravated by the rise in the cost of fuel and by currency fluctuation. |
Эта ситуация еще больше усугубилась вследствие роста цен на горючее и колебаний валютных курсов. |
Projected savings due to reduced requirement of legal expertise in the areas of airfield services and fuel contracts. |
Прогнозируемая экономия объясняется сокращением потребностей в специалистах по правовому обеспечению контрактов на аэродромные услуги и горючее |
Accordingly, the estimates for vehicle fuel are based on the projected level of consumption for normal operations, notwithstanding restrictions on availability. |
В соответствии с этим смета расходов на горючее для автотранспортных средств определена исходя из прогнозируемого объема потребления для обычных операций, несмотря на возможные трудности со снабжением горючим. |
(a) A significant increase in the price of fuel; |
а) существенное повышение цен на горючее; |
For obvious reasons (such as additional fuel expenditure), a greater distance between a pair of countries leads to higher freight rates. |
В силу очевидных причин (таких, как дополнительные затраты на горючее), чем больше расстояние между парой стран, тем выше стоимость перевозки. |
The fuel was returned later 19 February, three Indian Battalion vehicles carrying eight soldiers, weapons, ammunition and administrative stores were blocked by Eritrean Defence Forces soldiers in Subsector East. |
Позднее в тот же день горючее было возвращено. 19 февраля три автомашины индийского батальона, перевозившие восемь солдат, оружие, боеприпасы, а также складское имущество, были заблокированы солдатами эритрейских сил обороны в Восточном подсекторе. |
A fuel line got messed up in the crash and all the reserves leaked out. |
При крушении повредили топливопровод, а обнаружив поломку, горючее уже вытекло. |
However, one building belonging to an individual named Piero, which was said to have been storing fuel, caught fire. |
Вместе с тем одно здание, принадлежавшее некоему Пьеро, который, как говорили, хранил в нем горючее, загорелось. |
As a commodity, fuel represents the second largest annual expenditure at field missions with an overall petroleum, oil and lubricant budget of $327 million in 2006/07. |
Горючее как один из предметов снабжения представляет собой вторую по величине ежегодную статью расходов в полевых миссиях: общий бюджет на горюче-смазочные материалы в 2006/07 году составил 327 млн. долл. США. |
They also expressed a desire to build upon their trading experience and open kiosks, sell fuel, crafts and processed foods. |
Они также выразили желание, основываясь на своем опыте торговли, открыть киоски, продавать горючее, кустарную продукцию и бакалейные изделия. |
In the course of last year, we watched, with the greatest concern, the skyrocketing of fuel prices, foodstuffs and commodities. |
За последний год мы наблюдали со все возрастающей обеспокоенностью за стремительным ростом цен на горючее, продукты питания и сырьевые товары. |
Food is his fuel, and the Lexx has not eaten in some time. |
Горючее - еда. А Лексс слишком давно не ел. |
Typically with a suicide by fire, the gas or fuel is poured over the head, like so. |
Как правило, при суициде с помощью огня газ или горючее выливают на голову, вот так. |
If we're losing fuel, we've got to get as much as possible into the other tank. |
Если мы теряем горючее из этого, то мы должны как можно больше перелить в другой бак. |