| In many situations we only charge cost of fuel. | Во многих случаях мы берем оплату только за горючее. |
| Even though extremely long lived, those stars will eventually run out of fuel. | Но даже несмотря на чрезвычайно долгое время жизни, эти звезды в конце концов исчерпают своё горючее. |
| He can't burn any more fuel. | Он больше не может тратить горючее. |
| See if I can find some fuel and get some information. | Гляну, нельзя ли получить горючее и немного информации. |
| Fabric, fuel... and paper. | Ткань, горючее... и бумага. |
| Most of the fuselage consisted of fuel tanks. | Большая часть груза представляла собой горючее. |
| Meanwhile, the aircraft Major Volk runs out of fuel, in the planning mode, it is approaching the coast. | Тем временем у самолёта майора Волка заканчивается горючее, в режиме планирования он приближается к берегу. |
| Donner, fuel's at 5%. | Доннер, горючее на 5-ти процентах. |
| At this writing, fuel is rationed in Serbia. | В момент составления этого доклада горючее в Сербии все еще выдавалось по карточкам. |
| I tried to get the fuel and wood. | Я пытался найти горючее и дрова. |
| They've killed one hostage and are threatening to kill the others unless they get a pilot and fuel within the hour. | Они убили одного заложника и угрожают убить остальных если им через час не дадут пилота и горючее. |
| The result so far is that two attempts to smuggle fuel across the border have been uncovered. | В результате этого были сорваны две попытки провезти контрабандным путем горючее через границу. |
| ECOMOG indicated that its priority needs included vehicles, communications, spare parts and fuel. | ЭКОМОГ сообщила, что в первую очередь ей необходимы автотранспортные средства, средства связи, запасные части и горючее. |
| Tell him we need that fuel immediately! | Сообщите ему, что нам немедленно нужно это горючее! |
| Vaccines and syringes, cold chain equipment, vehicles, vehicle spare parts and fuel were provided for this purpose. | Для этих целей поставлялись вакцины и шприцы, холодильные установки, транспортные средства, запасные части и горючее для них. |
| The villagers were forced to pay for the fuel and operating costs of the bulldozers. | Крестьян заставили оплатить горючее и стоимость работы бульдозеров. |
| The estimate takes into account the sharp increase in fuel prices during the past year. | В смете учтено происшедшее в прошлом году резкое повышение цен на горючее. |
| $2,350 per hour including fuel and third-party liability insurance | 2350 долл. США в час, включая горючее и страхование от ответственности перед третьими лицами |
| The leaking fuel contaminates fish breeding grounds and affects the aquatic food chain. | Вытекающее горючее загрязняет места нереста рыбы и отрицательно сказывается на водной пищевой цепи. |
| Buses transporting commercial quantities of goods and hidden fuel were regularly denied entry. | Автобусам, перевозившим торговые партии товаров и спрятанное горючее, регулярно отказывали во въезде. |
| As the person responsible for supplies, Captain Adib was required by his superiors to sign fuel vouchers. | Поскольку капитан Адиб был материально ответственным лицом, его начальники требовали от него подписания накладных на горючее. |
| The recent demonstrations started with a small group expressing their concern over the rise in fuel price. | Недавние демонстрации начались с того, что небольшая группа людей выразила беспокойство по поводу роста цен на горючее. |
| Concerns over the economic situation were raised throughout the year, even before the significant increase in the retail price of fuel in August. | Недовольство экономическим положением высказывалось в течение всего года еще до значительного повышения в августе розничных цен на горючее. |
| The estimates also take into account the increased cost of fuel. | В смете также учтено повышение цен на горючее. |
| Charged to line 5, vehicle fuel | Показано по разделу 5 «Горючее для автотранспортных средств» |