Английский - русский
Перевод слова Fuel
Вариант перевода Горючее

Примеры в контексте "Fuel - Горючее"

Примеры: Fuel - Горючее
The recent surge in fuel and food prices could also have serious security implications, if not handled appropriately, although it should be noted that the higher food prices so far have not sparked public demonstrations as they have in other countries in the region. Недавний резкий скачок цен на горючее и продовольствие мог также привести к серьезным последствиям в области безопасности, если бы не были приняты надлежащие меры.
Actually, in almost any situation that relates to the mission of Life Aviation, only cost of fuel will be charged. Of course, in life or death situations we will charge nothing. Кроме того, в ряде случаев предполагается взимать только плату за горючее, а при экстренных ситуациях вообще выполнять полет за счет Фонда.
The traditional approach to space exploration has been that you carry all the fuel you need to get everybody back in case of an emergency. Традиционный подход к космическому исследованию заключался в том, чтобы брать всё необходимое горючее с собой, чтобы все могли вернуться в случае опасности.
The inventive method consists in loading a condensed fuel in a reactor to which a gasifying oxygen-containing agent is supplied in a countercurrent manner, in organising a fuel pyrolysis in the reactor and, subsequently, in burning/gasifying pyrolysis carbon residues in the fuel dense layer. Конденсированное горючее, загружают в реактор, в который противотоком к горючему подается газифицирующий агент, содержащий кислород, В реакторе организуют режим пиролиза горючего с последующим сжиганием/газификацией углеродистых остатков пиролиза в плотном слое горючего.
The increased requirements were attributable to the increase in the cost of fuel from the budgeted cost of $0.75 per litre to the actual cost of $0.85 per litre and the higher consumption of fuel resulting from the increase in the number of military patrols. Увеличение потребностей в ресурсах было обусловлено повышением расходов на горючее в результате того, что фактическая цена составила 0,85 долл. США за литр, а в бюджет была заложена цена на уровне 0,75 долл.
The cost of flights, including fuel, maintenance, pilot compensation, hanger and services, is covered by the people and organizations who use the services of Life are charged to cover the total expense of the service provided. Стоимость полета, включая горючее, техническое обслуживание, хранение, компенсацию работы пилотов покрываются за счет средств организаций или физических лиц, обратившихся к нам за помощью.
The fuel from inside the recovered can is an exact match to the samples we recovered from the fire and to your own supply. Горючее в найденной канистре совпадает с образцом с места пожара и с образцом из вашего хранилища.
The high transport costs of landlocked countries imports impose a significant economic burden on the economies of landlocked countries in the form of inflated prices of both consumer and intermediate inputs, such as fuel. Высокие транспортные расходы при импорте товаров в не имеющие выхода к морю страны ложатся существенным бременем на их экономику в форме раздутых цен на потребительские и промежуточные товары, например горючее.
'Way out in the middle of nowhere, we ran out of fuel, 'and whilst looking for diesel...' Посреди неизвестных мест у нас закончилось горючее. и в то время пока искали дизтопливо...
I brought all these dehydrated meals, and I brought a stove, but I brought the wrong fuel. У меня есть горелка и еда, но я взяла не то горючее.
Pending the deployment of commercially leased helicopters, the mission has been supported by the Belgian battalion, which has been providing four Alluette helicopters at a cost of $1,000 per hour, inclusive of fuel, maintenance and aircrew costs. До переброски вертолетов, арендуемых на коммерческой основе, содействие миссии оказывал бельгийский батальон, который предоставлял в ее распоряжение четыре вертолета "Алюэтт" из расчета 1000 долл. США за час, включая расходы на горючее, обслуживание и членов экипажей.
Like all such quasi-State economies, that of northern Côte d'Ivoire depends on the availability of foreign markets for the export of natural resources and on relations with foreign suppliers for the importation of strategic goods, including fuel, vehicles and weapons. Как и все другие подобные квазигосударственные экономические системы, экономика северного Кот-д'Ивуара зависит от наличия иностранных рынков для экспорта природных ресурсов и от отношений с иностранными поставщиками в плане импорта стратегических товаров, включая горючее, транспортные средства и оружие.
As a result, in late 2004 the Government was faced with a revenue shortage following a lack of receipt of duties on petrol and diesel following the drop in the demand for fuel due to the number of cars destroyed in the hurricane. Вследствие этого в конце 2004 года правительство столкнулось с нехваткой поступлений в бюджет в результате недополученных пошлин от торговли бензином и дизельным топливом из-за резкого снижения спроса на горючее, поскольку во время урагана было разбито немало автомобилей12.
The Government is also phasing out the fuel subsidies, which had started at the end of March 2008, and cost about US$ 12 million in lost revenue over the period March-July. Правительство постепенно отменяет также и скрытые субсидии на горючее, которые были введены в конце марта 2008 года и привели к потерям поступлений в объеме 12 млн. долл. США в период с марта по июль.
Moreover, due to the international division of labour, countries that serve as manufacturing bases and transportation hubs that supply bunkers for ships and fuel for aeroplanes are naturally larger carbon-emitters than those that supply more services. Кроме того, благодаря международному разделению труда, страны, которые служат производственными базами и транспортными узлами, поставляют бункерное топливо для судов и горючее для самолетов, естественно, являются более крупными источниками выбросов углерода, чем страны, ориентированные на предоставление услуг.
After they're done fusing hydrogen into helium, they go on to more and more heavy elements, and that fuel goes fast and fast. После того, как они переплавят весь водород в гелий, процесс "сгорания" продолжается, но уже со все более и более тяжелыми химическими элементами, и это горючее тратится все быстрей и быстрей.
Appropriations of $336,300 and $420,000 respectively were granted by the General Assembly for the rental of 50 vehicles, inclusive of fuel and maintenance, and for the purchase of 6 armoured vehicles. Генеральная Ассамблея выделила средства в размере соответственно 336300 долл. США и 420000 долл. США для аренды 50 единиц автотранспорта, включая покрытие расходов на горючее и техническое обслуживание, и для закупки 6 бронетранспортеров.
The revised requirements of $2,677,100 are broken down as follows: rental of vehicles ($2,451,100); spare parts, repairs and maintenance ($53,300); and fuel costs ($172,700). Пересмотренные потребности в размере 2677100 долл. США приводятся ниже в следующей разбивке: аренда автотранспортных средств (2451100 долл. США); запасные части, ремонт и техническое обслуживание (53300 долл. США) и расходы на горючее (172700 долл. США).
Logistical support, Fuel, Stationery Материально-техническая помощь, горючее, канцелярские товары
(e) $513,000 under ground transportation, as a consequence of increased costs for the acquisition of a water truck, the urgent replacement of a sewage truck and the higher cost of fuel. ё) 513000 долл. США по статье «Наземный транспорт» в связи с увеличением расходов на приобретение автоцистерны для воды, необходимостью срочной замены ассенизаторской машины и увеличением расходов на горючее.
We tank-men always taste fuel. Мы, танкисты, завсегда горючее на язык пробуем.
Once these weapons are dismantled, the plutonium will be placed in highly secure storage, until a facility is constructed and operating to turn the material into fuel to be burned. После демонтажа этого оружия плутоний будет помещен в высокозащищенное хранилище до тех пор, пока не будет сооружен и введен в эксплуатацию объект для преобразования этого материала в топливное горючее.
No flammable sound-proofing material or material liable to become impregnated with fuel, lubricant or other combustible material shall be used in the engine compartment unless the material is covered by an impermeable sheet. 7.5.1.1 В моторном отсеке не допускается использование никакого легковоспламеняющегося звукоизоляционного материала либо материала, абсорбирующего топливо, смазочное масло или другое горючее вещество, если он не покрыт герметичным слоем.
Fuel was not included. Горючее в стоимость аренды не входит.
Your PGA sponsorship could pay for our walk-in clinic, and the money you spend to fuel your two private jets could fund our air ambulance service for the next three years. Твои спонсоры-гольфисты могут оплатить нашу приемную И деньги которые ты тратишь на горючее Для двух твоих личных самолётов могут обеспечить нашу воздушную мед. службу