| In my dreams I'm happy because Fry is alive, but when I'm awake, my mind plays tricks on me. | Во сне я счастлива, потому что Фрай жив, но, когда я пробуждаюсь, мой разум зло шутит со мной. |
| And so 1,000 years later, Fry once again... Infiltrated the info-Sphere and set off his amazing bomb. | И вот тогда, через тысячу лет, Фрай ещё раз проник в инфосферу... и взорвал свою странную бомбу. |
| Who thought that Fry and Carroll would be a double act? | Кто бы подумал, что Фрай и Кэрролл будут выступать комическим дуэтом? |
| Only Fry, with his superior, yet inferior mind, can approach it. | И только Фрай с его высшим, хоть и худшим разумом может подойти к нему. |
| I'm Philip J. Fry! | Это я - Филип Джей Фрай. |
| Son, I'm naming you Philip J. Fry in honor of my little brother, who I miss every day. | Правда? Сын, нарекаю тебя Филип Джей Фрай... в честь моего младшего брата, о котором я скучаю каждый день. |
| "Fry thinking he's so bloody original." | "Фрай думает, что он чертовски оригинален!" |
| "Stephen Fry told me to do it." | "Стивен Фрай сказал мне сделать это". |
| Bender, then Flexo, then Fry. | Сначала Бендер, потом Флексо, потом Фрай. |
| I saw him snatch it while Fry slept. That's why I ran to tell Bob Barker. | Я видел, как он прокрался пока Фрай спал, и бежал сообщить это Бобу Баркеру. |
| Go, Fry! Die with dignity! | Ну же, Фрай, умри с достоинством! |
| Fry, look who I found! | Фрай, смотри, кого я нашёл! |
| Fry, why don't you take the helm. | Фрай, почему бы тебе не принять командование? |
| Fry, how can you be so naive? | Фрай, как ты можешь быть таким наивным? |
| That's what Fry said when we turned on the debate. C | Эй, Фрай сказал то же самое, когда мы включили НА дебаты! |
| Ms. Fry (Canada) said that the Government had affirmed that self-determination applied equally to all collectivities, both indigenous and non-indigenous, which qualified as peoples under international law. | Г-жа Фрай (Канада) говорит, что правительство Канады подтвердило свою приверженность принципу самоопределения, правом на которое в равной мере обладают все группы населения (как коренного, так и некоренного), которые подпадают под международно-правовое определение народа. |
| Ms. Fry (Canada) said that Canada was a diverse society with two official languages, 100 ethnic groups and a significant aboriginal population. | Г-жа Фрай (Канада) говорит, что Канада представляет собой диверсифицированное общество, в котором существуют два официальных языка, имеется около 100 этнических групп и значительное число аборигенов. |
| Fry may have discovered the smelliest object in the known universe! | Рискну предположить, что Фрай, открыл самый вонючий объект во Вселенной. |
| Ever since Fry first came to us, I've lived in mortal terror that this would happen. | С тех пор, как Фрай пришел к нам, я жил в постоянном страхе, ожидая, что это случится. |
| 'A Portrait Of Evil by Angela Fry, 'and New Town: | Портрет зла Энжелы Фрай, и Новый город: |
| This is a little hard for me to say, Fry. | Мне сложно это сказать тебе, Фрай |
| Mr. Fry, allow me to present you with the keys to the city! | Мистер Фрай, позвольте вручить вам ключи от города! |
| How's Calculon is going to take this, Fry? | Как Калькулон переживёт это, Фрай? |
| Fry chips and go to bed if I don't return early enough. | Фрай картошки и ложись спать, если я поздно вернусь |
| I heard you, Fry. I heard you first. | Я первый тебя услышал, Фрай. |