You make a persuasive argument, Fry. | Ты привёл достаточно веские аргументы, Фрай. |
Fry also noted that while "Malfoy, Goyle and Crabbe are almost irredeemably bad", Malfoy, unlike his companions, "is reasonably stylish". | Фрай также отметил, что в то время как «Крэбб и Гойл почти безнадёжно плохи», Малфой, в отличие от своих товарищей, «является достаточно стильным». |
Right, fair enough. Mr Fry, can I do my song! | Мистер Фрай, а можно спеть песенку? |
I'm sorry, Fry. | Мне очень жаль, Фрай. |
(groans quietly) What's wrong, Fry? | Что не так, Фрай? |
No figures are yet available on the number of refugees who have been granted FRY citizenship, but indications are that the numbers are small. | Конкретных цифр о числе беженцев, приобретших гражданство СРЮ, не имеется, однако по некоторым признакам это число не велико. |
The Ministry of Justice of Serbia informed the Belgrade office of OHCHR that the new draft Code of Criminal Procedure provides for prompt access to a lawyer in line with FRY constitutional requirements. | Министерство юстиции Сербии сообщило белградскому отделению УВКПЧ о том, что новый проект уголовно-процессуального кодекса предусматривает скорый доступ к адвокату, как того требуют положения Конституции СРЮ. |
Despite repeated calls by the international community, the CiO and the head of the KVM, Ambassador Walker, the FRY authorities have refused to cooperate with ICTY and refused Prosecutor Louise Arbour permission to enter Kosovo to conduct investigations. | Несмотря на неоднократные призывы международного сообщества, Действующего Председателя и главы КМК посла Уолкера, власти СРЮ отказываются сотрудничать с Международным трибуналом по бывшей Югославии и не разрешают Обвинителю Луизе Арбур прибыть в Косово для проведения расследования. |
No person from FRY was either deported or extradited to a country where the person could risk facing the death penalty. | Ни одно лицо не было либо депортировано, либо выслано СРЮ в страну, где такое лицо подвергалось бы опасности применения смертной казни. |
In addition to cultural institutions, there is also a wide range of cultural events which are organized on a regular basis in the FRY. | Наряду с существованием учреждений культуры в СРЮ на регулярной основе проводится целый ряд культурных мероприятий. |
All right, if you won't tell me, 110 volts should fry it. | Ладно, не скажешь ты, 110 вольт должны поджарить его. |
Should I talk to you or fry me breakfast on you? | Даже не знаю, мне лучше поговорить с тобой или поджарить на тебе свой завтрак? |
Now, if we try to upgrade using the wrong building blocks, it could fry the whole system. | Теперь, если мы попробуем обновиться используя неправильные строительные блоки это может поджарить всю систему |
Why don't we fry them up now and serve them with chips? | Почему бы их не поджарить прямо сейчас и посыпать стружкой? |
All we have to do now is fry her. | Осталось её только поджарить. |
I can isolate those tones to a memory Fry formed on December 31, 1999. | Эти ноты относятся к памяти Фрая, сформировавшейся 31 декабря 1999г. |
Now I see why she left Fry. | Теперь я понимаю, почему она выгнала Фрая. |
If I'm the first, I'll call it a "Fry Hole." | Так если я первый, пусть она называется "Дыра Фрая." |
During Philip H. Sheridan's raid on Richmond in early May, Fry was assigned command of Seth Barton's Virginia brigade, leading it during the Battle of Meadow Bridge. | Во время рейда Шеридана на Ричмонд в начале мая Фрая было поручено командовать бригадой Сета Бартона, и во главе этой бригады он участвовал в сражении при Мидоу-Бридж. |
Yes, now you can hear holophonor virtuoso Philip Fry... Playing 900 of these classic themes in your own home on this two-Record set. | Да, теперь, купив этот двойной альбом, вы сможете прослушать у себя дома... 900 классических произведений виртуоза-голофониста, Филлипа Фрая. |
Sir, you know you can't fry everything. | Сэр, ну нельзя же жарить всё подряд. |
And she told you to go fry an egg. | И она сказала тебе, чтобы ты шёл жарить яичницу. |
You can fry all of 'em. | Её всю можно жарить. |
Fry for about 10 minutes over low heat. | На малом огне первую сторону жарить примерно в течение 10 минут. |
Fry a finely chopped onion in with a Rösti cake and season at the end with a pinch of caraway. | Мелко нарубленную луковицу жарить вместе с рёсти-пирогом, в конце приправить щепоткой тмина. |
The EU rejects the selective approach of the FRY authorities. | ЕС отвергает выборочный подход властей Союзной Республики Югославии. |
The Special Rapporteur appreciates the assistance she has received from a number of non-governmental organizations throughout the FRY, including in Kosovo, Sandzak and Vojvodina. | Специальный докладчик выражает признательность за ту помощь, которую она получила от целого ряда неправительственных организаций в различных частях Союзной Республики Югославии, в том числе в Косово, Санджаке и Воеводине. |
The Government should complete, as soon as possible, the process of legal review to ensure that all of its laws comply with the human rights standards set out in the FRY Constitution. | Правительству следует как можно скорее завершить процесс пересмотра законодательной базы для обеспечения того, чтобы все законы соответствовали стандартам прав человека, изложенным в Конституции Союзной Республики Югославии. |
A precondition for good inter-ethnic relations, according to persons belonging to non-dominant ethnic groups in Vojvodina, is the constituting of FRY on the democratic principles of a civil State of equal citizens, regardless of their ethnic origin. | По мнению представителей проживающих в Воеводине недоминирующих этнических групп, условием здоровых межэтнических отношений является создание Союзной Республики Югославии на демократических принципах гражданского государства равноправных граждан вне зависимости от их этнического происхождения. |
If the available data on the applicant suggest or reasonable suspicion appears in the course of procedure that he/she came with an intention of acting against the FRY, the competent security service shall be informed thereof. | В случае, если имеющаяся о заявителе информация позволяет предположить или в процессе рассмотрения заявления возникают обоснованные подозрения относительно того, что он/она прибывает с намерением заниматься деятельностью, направленной против Союзной Республики Югославии, об этом ставится в известность компетентная служба безопасности. |
Keep an eye on Fry. It's possible that he did it. | Присматривай за Фраем, не исключено что это сделал он. |
Put me through to Eddie Fry. | Свяжите меня с Эдди Фраем. |
In short, the various fluids Fry left in the couch caused the royal jelly to regenerate his entire being! Neat! | Короче говоря, разные жидкости, оставленные Фраем на диване, способствовали воссозданию всей его сущности из маточного молочка! |
Sean, I'd like you to meet Fry. | Шон, познакомься с Фраем. |
The term "Ultra" originated with earth scientist Stephen Fry, from his studies of the prominence of peaks in Washington in the 1980s. | Термин «ультра» возник после публикации ученым Стивом Фраем исследований известности пиков в Вашингтоне в 1980-х годах. |
I would like you to apply for Bender's old job and cozy up to this Fry, his best friend. | Я хотел бы, чтобы ты устроился на старую должность Бендера, и втерся в доверие к этому Фраю, его лучшему другу. |
They met the Albanian delegation, which was unhappy, because the King of the Albania had been deposed and run away, and so they offered Fry the throne, and he accepted. | Они встретились с албанской делегацией, опечаленной в связи с тем, что король Албании был свергнут и бежал, те предложили трон Фраю, и он согласился. |
Together he and Fry dominated the cricketing world, | В то время ему и Фраю не было равных в крикете, |
Nobody tell Fry I'm deaf. | Не проговоритесь Фраю, что я оглохла. |
Mr. Lay. Fry's out how it works here, Harry. | Объясни мистеру Фраю реальное положение дел. |
I'm after bigger fry than Joss Merlyn. | Я ищу рыбу покрупнее, чем Джосс Мерлин. |
It looks like this fry isn't quite so small. | Вот тебе и что-то покрупнее вылезло! |
No accidents have thus far been registered in the FRY as a consequence of the transboundary movement of dangerous wastes. | Пока в Союзной Республике Югославии не было зарегистрировано никаких аварий в результате трансграничной перевозки опасных отходов. |
The electronic media remain by far the most powerful and influential channel through which the right to freedom of expression can be exercised in the FRY. | Электронные средства массовой информации по-прежнему являются наиболее мощными и влиятельными каналами, при помощи которых в Союзной Республике Югославии может осуществляться право на свободу выражения убеждений. |
Some 9,800 Croatian Serbs still living in the FRY had applied to return to Croatia as of August 1998, of whom 776 had been cleared for return by ODPR; 242 of these had returned "spontaneously", that is, not through official mechanisms. | По состоянию на август 1998 года около 9800 хорватских сербов, по-прежнему проживающих в Союзной Республике Югославии, обратились с просьбой вернуться в Хорватию, из них 755 человек получили соответствующее разрешение от УПЛБ; 242 человека вернулись "спонтанно", т.е. без помощи официальных механизмов. |
Following a general discussion of the legal framework for minority protection of the Federal Republic of Yugoslavia (FRY), the present study will consider the situation of minorities in the country, focusing on the largest groups. | Основываясь на результатах общей дискуссии о правовой основе защиты меньшинств в Союзной Республике Югославии (СРЮ), настоящее исследование проанализирует положение меньшинств в стране, уделив особое внимание наиболее многочисленным группам. |
It is sheer cynicism to demand of the Federal Republic of Yugoslavia the large numbers of Krajina Serbs who disappeared in the aftermath of the Croat aggression in August 1995 from the FRY. | Откровенным цинизмом является обращенное к Союзной Республике Югославии требование отчитаться за судьбу большого числа краинских сербов, которые исчезли после хорватской агрессии в августе 1995 года. |
I have things to flip and fry. | И у меня есть, что подбросить и зажарить. |
Well, I can bring home the bacon and fry it up in a pan. | Ну, я могу купить домой бекон и зажарить на сковородке. |
If she's still useless then, fry her, boil her, do with her as you will. | А если от нее прока не будет, можете ее саму хоть сварить, хоть зажарить. |
Fry anything that entered the water. | Поджарится всё, что войдёт в воду. |
Fry anything that entered the water. | Поджарится все, что находится в воде. |
And if you fry, I'm on the burner beside you. | И если ты поджаришься, я поджарюсь вместе с тобой. |
Stop in one placefor even a millisecond after I activate them, and you fry. | Остановись хотя бы на миллисекунду и ты активируешь его, и поджаришься. |
Girl, if you fall that third rail, it will fry you way before the rats get there. | Подруга, если ты упадешь здесь третьей рельсой, то поджаришься быстрее, чем здесь окажутся крысы. |
An Ulster fry is a dish similar to the Irish breakfast, and is popular throughout Ulster, where it is eaten not only at breakfast time but throughout the day. | Ulster fry - это блюдо, похожее на ирландский завтрак, и пользующееся популярностью в Ольстере, где его едят не только во время завтрака, но и в течение всего дня. |
"Fry and the Slurm Factory". | Упоминается в эпизоде Fry and the Slurm Factory. |
With his help, Gastambide met with young directors Kim Shapiro and Romain Gavras, with whom he took his first steps in acting career, taking part in several short films and hip-hop music videos (DJ Mehdi, Mafia K-1 Fry). | С его помощью Гастамбид познакомился с молодыми режиссёрами Кимом Шапироном и Роменом Гаврасом, с которыми он сделал свои первые шаги в актёрской карьере, приняв участие в нескольких короткометражных фильмах и хип-хоп-клипах (DJ Mehdi, Mafia K'1 Fry). |
The "FRY INSHAAT" company, founded on September 17th 2002, was renamed on October 27th 2006 and continued its activity under the name of "INTEKS" Ltd, having further expanded and strengthened its position in the construction sector of Azerbaijan. | Созданная 17.09.2002 г. компания "FRY İNŞAAT", 27.10.2006 года сменила свое название и продолжила свою деятельность под новым именем ООО "İNTEKS", еще более укрепив и расширив свои позиции в строительном секторе Азербайджана. |
Fry has spoken publicly about his experience with bipolar disorder, which was depicted in the documentary Stephen Fry: The Secret Life of the Manic Depressive. | Стивен Фрай открыто заявил о наличии у него биполярного аффективного расстройства (маниакально-депрессивного психоза) и даже снял документальный фильм на эту тему - Stephen Fry: The Secret Life of the Manic Depressive. |