| Two: I went to a nearby tower, where a doctor friend of mine lived, and we watched the whole day what was going on. | Второе - был потом на одной башне по соседству, где жил один знакомый, врач, и мы провели целый день глазея на то что там происходило. |
| A hometown friend introduces Seung Hee to Sa Woo, and he, as well, falls for her at first sight. | Давний знакомый Сау знакомит его с Сынхи, и он так же влюбляется в неё с первого взгляда. |
| Why you didn't warn me that he's your friend? | Почему ты не сказал, что это был твой знакомый, а? |
| Barney just thinks that if he has a judge friend, he can get all of his citations for public urination thrown out. | Барни просто думает, его знакомый судья, сможет скрыть все его справления нужды в общественных местах. |
| Mila was sick when I found her, but a doctor friend is taking care of her. | Мила была больна, когда я нашла её, но мой знакомый врач позаботится о ней. |
| No, but your friend who was just here, he asked me the very same question. | Нет, но ваш знакомый, который был здесь до вас, задавал те же самые вопросы. |
| I have a friend with me you should know about. | У меня при себе знакомый вам друг. |
| Maybe you can tell him that I'm your relative or friend? | А может, скажете, что я ваш родственник или знакомый? |
| But it takes money, and if you have any I have a lawyer friend, an eminent jurist... | Но она стоит денег, и если они у тебя есть то у меня есть знакомый адвокат, видный юрист... |
| I take it you're here because my good friend Judge Bishop has Ava's case. | Я так понимаю, ты тут из-за того, что судья Бишоп, мой добрый знакомый, ведёт дело Эйвы? |
| I know you won't believe me, but I'm sorry. I was just slipped this by a friend in senator Watson's office. | Я знаю, ты мне не поверишь, но мне жаль, мне только что отдал это один знакомый из офиса сенатора Уотсона. |
| But a friend of mine from Vice was able to put me in touch with one of the girls Kendra used to work with. | Но один мой знакомый из отдела нравов свел меня с одной из девушек, с которыми работала Кендра. |
| I have a friend who has a friend in the fire investigations department. | У меня есть знакомый, у которого есть знакомый в отделе расследований пожарных. |
| I used to think your friend Gordon sent me... | Я считал, что меня послал твой старый знакомый, Гордон... |
| A friend of mine is working in a company which deals with conditioners. | Мой знакомый работает на фирме занимающейся кондиционерами. |
| He is not a friend, but an acquaintance. | Он не друг, а просто знакомый. |
| I have friend who knows this so called exorcism. | У меня есть друг, знакомый с так называемым экзорцизмом. |
| I'm a nurse, and he goes with a friend of mine at the hospital. | Я медсестра, а он знакомый моей подруги из госпиталя. |
| A Georgian, a friend I know. | Один грузин, мой знакомый друг. |
| Dr Carelli - An acquaintance of Lucia, presumably an old Italian friend. | Доктор Карелли - знакомый Люсии, предположительно, старый итальянский друг. |
| So most likely, it was somebody Heller knew personally, like a friend or acquaintance. | В общем, это был кто-то, кого Хеллер знал лично, друг или просто знакомый. |
| I have a jurist friend who specializes in immigration law. | Один мой знакомый юрист специализируется на гражданстве. |
| Your friend Holder came by yesterday. | Твой старый знакомый Холдер приходил вчера. |
| Hope, as Committee members know, is a pleasant acquaintance but an unsafe friend, and so no substantive change has occurred. | Надежда, как известно членам Комитета, приятный знакомый, но ненадежный друг, и никакого существенного изменения не произошло. |
| This is Aeneas, a friend. | Это Эней, он мой хороший знакомый. |