Примеры в контексте "Framework - Схема"

Примеры: Framework - Схема
The harmonized conceptual framework and cost-recovery calculation methodology will have an important impact on the extent to which cost-recovery rates can be harmonized and a harmonized proportional attribution of organizational costs between core and non-core resources can be achieved. Эта унифицированная концептуальная схема и методология возмещения расходов будут играть важную роль в определении возможности применения унифицированных ставок возмещения расходов и унифицированного пропорционального покрытия общеорганизационных расходов за счет основных и неосновных ресурсов.
The conceptual framework includes a governance structure for results-based management and designates the Under-Secretary-General for Management as the senior official responsible for the implementation of results-based management in the Secretariat. Эта концептуальная схема включает структуру по обеспечению УОР и предусматривает для заместителя Генерального секретаря по вопросам управления роль старшего должностного лица, ответственного за внедрение УОР в Секретариате.
The report also addresses the implications of the Convention for the issue of violence against women and it outlines a framework that includes general policy principles and measures, legislation and preventive and protective measures. В докладе также рассматриваются последствия Конвенции для вопроса о насилии в отношении женщин и предлагается схема, которая включает общеполитические принципы и мероприятия, законодательство, а также превентивные и защитные меры.
The annex contains a logical framework for action with a detailed overview of objectives, specific activities and related success indicators, assumptions and risks, as well as a time-frame for the implementation of the proposed activities. В приложении дается логическая схема действий с подробными разбивкой по целям, мероприятиям и связанным с ними показателям их успешности, исходным посылкам и факторам риска, а также приводится график осуществления приложенных мероприятий.
The Committee trusts that the logical framework will be fully developed to reflect expected accomplishments, indicators of achievement and outputs for each of the functions to be transferred, with performance targets, baseline information and benchmarks. Комитет надеется на то, что логическая схема будет разработана полностью для того, чтобы она отражала ожидаемые достижения, показатели достижения результатов и мероприятия по каждой из передаваемых функций, и будет содержать информацию о целях работы и исходных и контрольных показателях.
The development of tools for measuring the effectiveness of rule of law technical assistance was also a priority for IDLO, whose results-based management system and framework for measuring results could inform efforts in that regard. Разработка инструментария для оценки эффективности технической помощи в целях утверждения верховенства права также является одной из приоритетных задач МОПР, чья система управления, ориентированная на достижение результатов, и схема оценки получаемых результатов могли бы послужить образцом для усилий в этом направлении.
To help developing countries evaluate their national ICT plans and policies, the IER 2006 proposes a model ICT policy review framework and encourages Governments to carry out such reviews. Для оказания помощи развивающимся странам в оценке их национальных планов и политики ИКТ, в "ДИЭ 2006 года" предлагается типовая схема анализа политики ИКТ, и правительствам предлагается проводить такие анализы.
Also, the report proposed for the first time a model framework for ICT policy reviews in developing countries, so that Governments can assess the progress and effectiveness of their ICT for development policies. Кроме того, в докладе впервые предложена типовая схема обзоров политики в области ИКТ в развивающихся странах, с тем чтобы правительства могли оценивать достигнутый прогресс и эффективность их политики в области использования ИКТ в интересах развития.
The mapping products include a proposed framework for sequencing different types of needs assessments according to crises phases and measures to improve multi-sectoral needs assessment processes and tools, including for preparedness and capacity-building. Среди подготовленных инструментов - предлагаемая схема определения последовательности различных видов оценки потребностей в зависимости от фазы кризиса и меры по совершенствованию межсекторальных механизмов и инструментов оценки потребностей, в том числе в целях обеспечения готовности к реагированию и наращивания потенциала.
The final results framework is presented to the Executive Board pursuant to Executive Board decision 2013/16, which requested a refinement of indicators and development of baselines, milestones and targets contained in the strategic plan. Окончательная схема системы целеполагания представляется Исполнительному совету в соответствии с решением 2013/16 Исполнительного совета, в котором Совет попросил доработать показатели и подготовить исходные, промежуточные и целевые задания, содержащиеся в стратегическом плане.
The following chart presents the framework of intergovernmental bodies in which the UNECE meetings concerning the elaboration of UNECE Agricultural Quality Standards operate: Приводимая ниже схема отражает структуру межправительственных органов, в рамках которых действуют совещания ЕЭК ООН по вопросам разработки сельскохозяйственных стандартов качества ЕЭК ООН:
A microcredit scheme in which two thirds of the beneficiaries were rural women was being promoted, and the Government would continue to give priority to providing the poor with financial resources, including an enhanced microcredit framework. В настоящее время продвигается схема микрокредитования, в рамках которой две трети получателей кредитов составляют женщины, проживающие в сельской местности, и правительство Казахстана будет и впредь отдавать приоритет предоставлению бедным слоям населения финансовых ресурсов, в том числе с помощью усовершенствования механизмов микрокредитования.
and its workload implications Whereas the process set out above would arrive at an overarching strategic framework for UNDP cooperation, the resource planning scheme should be seen as a mechanism for implementation. В то время как процесс, описанный выше, связан с выработкой общей стратегической основой для сотрудничества ПРООН, схема планирования ресурсов должна рассматриваться как механизм его осуществления.
While that may not be ideal, if there is a true commitment on the part of Governments and the existing institutional framework in the rule-of-law sector, it can be done. Эта схема, возможно, и не идеальна, но если со стороны правительств будет продемонстрирована подлинная готовность и если будут созданы действующие институциональные рамки судебного сектора, то ее вполне возможно претворить в жизнь.
The Structural Adjustment Facility, the Enhanced Structural Adjustment Facility and the new Poverty Reduction Strategy Paper framework provided options for the fight against poverty, which continued to be the principal challenge. Механизм структурной перестройки, Расширенный механизм структурной перестройки и новая схема разработки документов о стратегии борьбы с нищетой предлагают различные варианты для борьбы с нищетой, которая остается главным вызовом.
The enterprise risk management framework proposed in the current report would identify high-risk areas and develop mitigation strategies, while the proposed composition of the accountability system would also help to correct weak internal controls. Предлагаемая в рассматриваемом докладе система общеорганизационного управления рисками поможет выявлять области высоких рисков и вырабатывать стратегии по их снижению, а предлагаемая схема подотчетности, наряду с прочим, поможет исправить недостатки в системе внутреннего контроля.
During the discussion of the proposed business plan template set out in annex 2 of the draft overarching framework one partnership lead, representing two partnership areas, said that the template had proved to be very useful in the development of business plans for those areas. В ходе обсуждения предлагаемой схемы бизнес-плана, содержащейся в приложении 2 проекта всеобщей рамочной основы, представитель одного ведущего партнера, представляющего две области партнерского сотрудничества, заявил, что схема оказалась весьма полезной при разработке бизнес-планов для этих областей.
In the MDL framework, the focus is more on comparing model classes than models, and it is more natural to approach the same question by comparing the class of models that explicitly include such a parameter against some other class that doesn't. Схема MDL фокусируется более на сравнении классов моделей, а не самих моделей, и это более естественно задавать тот же вопрос путём сравнения классов моделей, чем явно включать такой параметр в один класс и не включать в другой.
MYFF: Updated resources allocation (decision 99/23, para. 12) and revised integrated resources framework (W) З. МРФ: обновленная схема выделения ресурсов (решение 99/23, пункт 12) и пересмотренные комплексные рамки ресурсов (П)
Following an extensive consultation process, on 25 May 2011 the Management Committee approved a policy that outlines the purpose, governance mechanisms and principles that will guide the adoption of the ERM and internal control framework. После проведения интенсивных консультаций Комитет по вопросам управления утвердил 25 мая 2011 года политику, в которой указываются цель, схема и принципы руководства принятием механизма общеорганизационного управления рисками и системы внутреннего контроля.
The framework for ICT policy reviews also includes the examination of the national ICT policies that have been put in place by the Government and a discussion of whether they have been successful in terms of meeting initial goals. Схема проведения обзоров политики в области ИКТ предполагает также анализ национальной политики в области ИКТ, которая была взята на вооружение правительством, и обсуждение вопроса о том, принесла ли она успех с точки зрения достижения первоначально поставленных целей.
adequate resourcing - it goes without saying that no matter how good the institutional framework, without adequate and sustained resourcing it is unlikely to be effective; on the other hand, additional resources are always difficult to find and subject to competing priorities; and надлежащее финансирование нет нужды говорить, что как бы хороша ни была институциональная схема, без надлежащего и устойчивого финансирования она вряд ли будет эффективной; с другой стороны, дополнительные ресурсы изыскиваются всегда с трудом, за овладение ими борются между собой приоритетные направления; и
Sri Lanka established an internationally recognized National Vocational Qualification Framework for its technical and vocational education and training sector and established a university of vocational technology. В Шри-Ланке введена признанная на международном уровне Национальная схема профессиональной квалификации, охватывающая сектор технического и профессионально-технического образования и подготовки, и создан университет технологий профессионально-технического обучения.
The Framework for the Government of Southern Sudan Police structure was developed and submitted together with the Police Act to the Minister of the Interior of the Government of Southern Sudan for approval. Также была разработана и вместе с проектом Закона о полиции представлена на утверждение в министерство внутренних дел правительства Южного Судана принципиальная схема организации полиции Южного Судана.
Figure 2: Current cost-recovery conceptual framework Нынешняя концептуальная схема возмещения расходов