Английский - русский
Перевод слова Fragile
Вариант перевода Неустойчивой

Примеры в контексте "Fragile - Неустойчивой"

Примеры: Fragile - Неустойчивой
On Lebanon, let me convey our satisfaction with the improved, but still fragile, political and security climate in that country. В отношении Ливана хочу выразить наше удовлетворение в связи с улучшением все еще остающейся неустойчивой обстановки в области политики и безопасности в этой стране.
This complex issue requires careful scrutiny and underscores the importance of defining roles in fragile post-conflict situations. Эта сложная проблема требует тщательного рассмотрения и подчеркивает важность определения ролей в условиях неустойчивой постконфликтной ситуации.
National tensions have eased since the attack on N'djamena last February but the situation remains fragile and volatile. С момента нападения на Нджамену в феврале этого года уровень напряженности в стране начал снижаться, но ситуация в целом остается хрупкой и неустойчивой.
However, it also confirms that the situation is basically fragile in Afghanistan as this year comes to an end. Однако в нем также подтверждается, что по состоянию на конец этого года ситуация в Афганистане остается весьма неустойчивой.
In 2010 UNOPS helped its partners create conditions to foster sustained peace and development in post-conflict situations and fragile states. В 2010 году ЮНОПС оказывало содействие своим партнерам в обеспечении условий для поощрения устойчивого мира и развития в постконфликтных ситуациях и странах с неустойчивой экономикой.
The security situation in the Tarai remains fragile, with continued reports of killings and abductions by criminal and armed groups. Ситуация с безопасностью в тераях остается неустойчивой: продолжают поступать сообщения об убийствах и похищениях, к которым прибегают преступные и вооруженные группы.
The situation in the Mano River region continues to be fragile. Ситуация в бассейне реки Мано по-прежнему остается неустойчивой.
The Committee noted that, after nearly a decade of conflict and political instability, Guinea-Bissau remained fragile. Комитет отметил, что после продолжавшегося почти десятилетие конфликта и политической нестабильности ситуация в Гвинее-Бисау остается неустойчивой.
The country continued to be politically and economically fragile. Она по-прежнему является политически и экономически неустойчивой.
Nevertheless, the overall security context remained fragile owing to the volatile situation in neighbouring countries. Тем не менее, общая обстановка в плане безопасности оставалась неустойчивой из-за нестабильной ситуации в соседних странах.
Although the tribes and local military units have avoided any large-scale violence, the situation remains extremely tense and fragile. Племенам и отрядам местного ополчения до сих пор удавалось избегать крупных столкновений, однако ситуация по-прежнему остается крайне напряженной и неустойчивой.
He stated that the political situation in the country remained fragile following the dissolution and subsequent reconstitution of the Independent Electoral Commission. Он заявил, что политическая ситуация в стране после роспуска и последующего воссоздания Независимой избирательной комиссии остается неустойчивой.
Reconciliation conferences have provided some stability, but civilian security remains very fragile in a number of areas. Конференции по примирению обеспечивают некоторую стабильность, однако в ряде районов безопасность гражданского населения остается крайне неустойчивой.
The overall situation in Kosovo will remain stable and fragile due to recent events and approaching status talks. Общая обстановка в Косово будет оставаться стабильно неустойчивой из-за последних событий и приближающихся переговоров о статусе.
Towards the end of the reporting period, the security situation had somewhat improved, although it remained fragile in the absence of a new Government. К концу отчетного периода ситуация в плане безопасности несколько улучшилась, хотя из-за отсутствия нового правительства оставалась неустойчивой.
The situation was fragile both economically and politically. В экономическом и политическом плане ситуация является неустойчивой.
The ninth preambular paragraph reflects the reality of the situation in Liberia today, which is generally stable but fragile. Девятый пункт программы отражает реальность нынешней ситуации в Либерии, которая, в целом, является стабильной, но неустойчивой.
While a mild recovery was expected in 2010, the global economy remained fragile. Несмотря на то что в 2010 году ожидается незначительное восстановление, глобальная экономика по-прежнему остается неустойчивой.
The overall situation in Kosovo will remain fragile because of the ongoing status talks and the possible increase in inter-ethnic tension as the weather conditions improve. Общая обстановка в Косово будет оставаться неустойчивой из-за ведущихся переговоров о статусе и возможного усиления межэтнической напряженности вследствие улучшения погодных условий.
The situation in the Horn of Africa remains politically tense and fragile. Обстановка в районе Африканского Рога остается в политическом плане напряженной и неустойчивой.
The upcoming elections are critical to stabilizing the fragile Afghan democracy. Предстоящие выборы имеют решающее значение для стабилизации неустойчивой афганской демократии.
The cost of doing nothing could be huge compared to the fiduciary risk attached to budget support in fragile situations. Издержки бездействия могут оказаться крайне высокими по сравнению с тем риском доверия, с которым сопряжена бюджетная поддержка, оказываемая странам в неустойчивой ситуации.
The above reflects a still fragile environment in which the expectations of the population are high. Вышесказанное свидетельствует о сохранении весьма неустойчивой обстановки, характеризуемой высокими ожиданиями населения.
Yet the events of 1 April 2010 showed how fragile the situation in Guinea-Bissau remains. Вместе с тем события, происшедшие 1 апреля 2010 года, показали, насколько неустойчивой остается ситуация в Гвинее-Бисау.
One of the challenges of offering budget support in post-conflict or fragile States was the acute lack of human capacity at all levels. Одна из трудностей, связанных с оказанием бюджетной поддержки странам, пережившим конфликт или находящимся в неустойчивой ситуации, обусловлена острой нехваткой людских ресурсов на всех уровнях.